Выбрать главу

— Вы скажете то, чего отчаянно желает ваше сердце. Спросите, куда его нужно доставить, а потом отвезите туда.

— Но это будет ловушкой.

— Конечно. Шульцон не намерен возвращать ваших товарищей по команде или терять препарат. Он планирует использовать его на них и транспортировать. К счастью для нас, Шульцон — параноик и, посмотрим правде в глаза, не самый дальновидный. Он не записывал формулу в надежде сохранить ее в безопасности. Она существует лишь у него в голове. У него нет времени, чтобы воссоздать новую партию препарата, вот почему ему нужно то, что есть у нас, — Спаркс остановилась возле строительного лифта. Она открыла стальную дверь и жестом пригласила их войти. Они сделали, как она велела, и она закрыла за ними дверь. — Агент Мэддок, надеюсь, вы готовы к тому, с чем вам предстоит столкнуться.

— Да, мэм, — Кейл не знал, что она имеет в виду, но он должен сделать все, что в его силах, чтобы вытащить Эша и остальных членов команды в целости и сохранности. Чего бы Спаркс от него ни хотела, он это сделает.

— Хорошо, потому что там будет ваш бывший парень.

Сердце Кейла замерло:

— Прошу прощения?

— Дон Фуллер, — Спаркс повернулась к нему, ее лицо не отражало никаких эмоций. — Он наемник, которого Шульцон нанял, чтобы схватить ваших товарищей по команде. Как думаете, почему он появился в «Декатрии»? Он хотел увидеть, с чем ему придется иметь дело. Надеюсь, вы не позволите чувствам одержать над вами верх.

Кейл почувствовал, как Декс ободряюще сжал его руку. Фуллер был наемником? Как…

«Что?»

Кейл с трудом переваривал эту информацию.

— Агент Мэддок, Дон Фуллер никогда не был создан для службы в THIRDS, а связи в тюрьме позволили ему стать наемником. Теперь, прежде чем вы начнете винить себя за его дебют в мире наемников, Дон Фуллер так или иначе оказался бы с пистолетом в руке. У нас не просто так проводятся психологические оценки. Так как вы являетесь агентом THIRDS, это ваша работа — привлекать террианцев вроде Фуллера к ответственности. А вот какое он понесет наказание, зависит уже от него самого, — она изучала Кейла стальным взглядом темно-синих глаз. — Итак, что же вы собираетесь делать, агент Мэддок? Покажете, каким грозным агентом вы стали, или же снова позволите одолеть вас?

Кейл плотно сжал челюсти. Этот сукин сын. Кейл буквально видел самодовольное лицо ублюдка, упивающегося сердечной болью Кейла и страданием от потери Эша. Он знал Фуллера. Знал, что он посмеется над Кейлом и скажет, какой он жалкий, что даже не может спасти своего парня. Как же он был слаб. Кейл почувствовал, как в нем просыпается ярость. Он встретился взглядом со Спаркс, и слова слетели с его губ, почти выплюнутые наружу:

— Я убью его, даже если это будет последним, что я сделаю.

Спаркс одобрительно улыбнулась:

— Вот и отлично. Держитесь крепче, мальчики. Поездка будет слегка сумасшедшей.

Примечание к части

Pendejo (исп.) - недоумок;

ocupado (исп). - занят;

Пейтархия - послушание в греческой мифологии.

Глава 11

Где, черт возьми, он находится?

Эш застонал и потер лицо, приходя в себя. Руки казались невероятно тяжелыми и вялыми. Почему он не мог ничего вспомнить?

— Только взгляните, наша спящая красавица, наконец, проснулась.

Этот голос… Глаза Эша вмиг распахнулись, и он с силой ударил ногой по металлическим прутьям. Он попытался встать, но тело налилось свинцом, и его захлестнула волна головокружения. Вытянув руку вперед, он коснулся пальцами холодной стали.

— Какого хрена? — его охватил знакомый ужас. Он был в клетке. Эш отполз назад и заставил себя подняться на дрожащие ноги. Мир вокруг закружился, и его зрение затуманилось. Желудок угрожал опустошиться, но он сумел отогнать тошноту, упершись лбом в ладони. Он снова пнул прутья решетки, и его паника начала расти.

«Я в гребаной клетке».

Она была достаточно высокой, чтобы он мог встать во весь рост, но, несмотря на это, он чувствовал, что задыхается. О господи, он вспомнил, как когда-то сидел в такой же клетке.

— Эй, там.

Эш тут же вскинул голову вверх и прорычал:

— Фуллер.

Фуллер указал на окружавшую его клетку:

— Ничего не напоминает?

Эш бросился к решетке, выбросив вперед руку в надежде схватить Фуллера.

— Я разорву тебя на куски голыми руками, ублюдок!

— Вот дерьмо, — Фуллер откинул голову назад и рассмеялся. — До чего же ты смешной! Сразу понятно, почему Кейл выбрал тебя.

На лице Фуллера появилась похотливая улыбка, от которой Эша вновь затошнило.

— Когда ты превратишься в цирковую кошку, прыгающую через обруч по команде своего хозяина, я буду рядом, чтобы утешить Кейла. Бедняжка. Он будет совершенно разбит и уязвим, нуждаясь в ком-то с ТВЕРДОЙ рукой.

— Только тронь его, и я убью тебя!

— Надо же, я словно смотрю на свое отражение в зеркале, — самодовольная ухмылка не сходила с лица Фуллера.

Эш пытался контролировать гнев, но это было невероятно сложно, особенно учитывая свирепое желание выбить дерьмо из террианца, стоящего перед ним.

— Пошел ты, ублюдок! Я совсем не такой, как ты!

— Ты хоть сам в это веришь?

— Перестань его злить.

Эш застыл на месте.

— Шульцон?

Шульцон вошел в помещение и остановился на расстоянии вытянутой руки от клетки Эша с теплой улыбкой на лице:

— Здравствуй, Эш. Только взгляни на себя — ты такой же, как и во время нашей первой встречи.

Глаза Эша вдруг защипало, но он быстро сморгнул слезы, и его лицо вновь обрело суровое выражение:

— Как ты мог?

— Ты так говоришь, будто я тебя предал, — обиженно сказал Шульцон. — Неужели ты так ничего и не понял? Вы были достойными кандидатами, поэтому я выбрал именно вас. Я был так впечатлен вашими достижениями и продвижением по службе, что не было никаких сомнений в том, кого я больше всего хотел для этого проекта.

— Проект? Погоди, что значит «выбрал вас»? — Эш посмотрел налево, и внутри него все сжалось от ужаса, когда он увидел Хоббса, лежащего на полу в соседней клетке. Он повернулся направо и покачал головой, все еще не веря своим глазам.

«Слоан».

Эш бросился к решеткам, разделяющим их клетки, крепко сжимая стальные прутья. Он опустился на колени и просунул руку, пытаясь дотянуться до друга.

— Слоан! Давай же, дружище, просыпайся!

— Поздравляю, сынок, — объявил Шульцон. — Скоро ты станешь следующим шагом в эволюции террианских солдат.

Эш не хотел вникать в бред, который нес Шульцон, — ему было просто плевать. Сейчас его волновали только друзья, запертые в клетках, словно животные. Одному Богу известно, что Шульцон намеревался с ними сделать. Эш ни за что не допустит, чтобы ублюдку все сошло с рук. Он должен поскорее придумать, как им отсюда выбраться. Шульцон отошел в сторону в сопровождении Фуллера, уткнувшись в планшет. Пока они были заняты, Эш проверил карманы, совсем не удивившись, что они сняли с него абсолютно все снаряжение, оставив его лишь в тактических брюках, черной футболке, носках и ботинках. Погодите… Он осторожно посмотрел вниз. Они не сняли ремень. Дилетанты. Эш сдержал довольную ухмылку. Теперь все, что от него требуется, — дождаться подходящего момента и сделать свой ход. Он внимательно осматривал и подмечал все, что его окружало, — от большой лаборатории, заполненной оборудованием, похожим на то, что было в Исследовательском центре, вплоть до того самого кресла, к которому Шульцон привязывал его и Слоана, когда они были детьми.

Шульцон подошел к клетке Хоббса и нахмурился:

— Это не Себастьян Хоббс.

Фуллер присел на корточки, изучая Хоббса:

— Вы сказали — агент Хоббс. Это он и есть.

— Ты идиот! — вскипел Шульцон. — Это Итан, самый младший из Хоббсов! А я хотел Себастьяна, среднего брата!

— Сколько же там этих гребаных Хоббсов? Вы никогда не говорили, что их больше одного. К тому же они оба агенты Обороны и тигры-террианцы. Какая, блять, разница?

Шульцон ошеломленно уставился на него:

— Погоди. Неужели это тот самый Хоббс, которому Уорд выписал лекарство?

— Я же сказал, что не знал о существовании еще одного гребаного Хоббса! Да какая, нахуй, разница?