Выбрать главу

– Почему же ты не сделал этого в эти два дня? – спросил Кристофер. Он удивился спокойному звучанию своего голоса. Он не сводил глаз с бледного лица сестры.

– Потому что я не хотела никаких осложнений, – ответила Нэнси. – Я хотела оставить все это в прошлом. И хотя я всегда по известной причине ненавидела Мартина, я считала, что, возможно, он был в отчаянии из-за потери Элизабет, ведь они всю жизнь были как близнецы. Я принимала во внимание то, что ему было всего восемнадцать и он просто еще не мог контролировать свои порывы. Я не простила его, но я всегда успокаивала себя тем, что наверняка так он поступил только один раз в своей жизни.

Кристофер отвернулся и тяжело опустился в кресло. Он наклонился и закрыл лицо руками.

– За последние несколько дней я убедился в том, что это настоящий дьявол, вышедший из ада. Но то, что я сейчас узнал о нем, – это самое страшное.

Джон подвел Нэнси к софе. Девушка села, он продолжал обнимать ее за плечи.

– Узнал о нем? Что ты имеешь в виду? – спросил Джон.

Кристофер устало посмотрел на него.

– Элизабет и я, ты и Нэнси – он разрушил наши жизни. Холодно, расчетливо и безжалостно, – ответил Кристофер. – И все это время он очаровательно улыбался.

Джон и Нэнси уставились на него. – Помните танцовщицу, которая умерла после побоев? – спросил он. – Найджел Родес признался мне, что ему заплатили за то, чтобы он сказал, будто видел меня выходящим с ней из театра. Ему заплатил Мартин. Бедняжка, она была избита до смерти. Из всего услышанного я могу сделать вывод, что это похоже на почерк Мартина, не так ли? Джон опустил голову.

– Я был склонен думать так же, как и Нэнси, что Мартином двигал необузданный юношеский порыв, желание найти новую любовь, когда Элизабет полюбила тебя.

– А Уинстон Роулингс, – продолжал Кристофер, – который вместе со мной и несколькими другими людьми наблюдал за той карточной игрой в Оксфорде, когда фортуна отвернулась от Моррисона, может подтвердить еще два факта. Первый – я только смотрел за игрой, я виновен лишь в том, что не остановил ее, когда Моррисон сильно напился и не отдавал отчета в своих действиях. А второй – то, что Мартин выведал всю эту историю у Роулингса семь лет назад, за несколько дней до того, как тот уехал в Ирландию по поручению правительства.

– О Кристофер, – вымолвила Нэнси. Джон не поднимал головы.

– Господи! – вырвалось у него. – А я просто рассмеялся и сказал отцу, Мартину и Элизабет, что все это ерунда. Я ничего не сделал, чтобы опровергнуть эти обвинения. Неужели Мартин на это и рассчитывал? Неужели он так хорошо изучил нас? А мы совсем не знали его? Это поразительно!

– Но зачем он все это сделал? – спросила Нэнси. – Неужели человек может быть таким жестоким? Ведь всем было видно, что вы с Элизабет сильно любили друг друга, правда, Кристофер?

– Он просто одержим Элизабет, – пояснил Кристофер. – У него навязчивая идея, что никто, кроме него, не может обладать ею, и если не он, то никто. Джон, он никогда не пытался жениться на ней?

– Мой отец никогда бы не допустил этого, – заверил Джон, посмотрев наконец на Кристофера. – Но я и не слышал ни о чем подобном. Бедняжка Элизабет! Но Кристофер прав: Мартин просто одержим ею. Это болезненная одержимость.

– Сегодня утром я собирался выяснить, не связан ли Мартин с той женщиной, к которой меня позвали в записке, и не он ли подстроил так, что Элизабет вошла в этот дом вслед за мной и неверно истолковала увиденное. Мартин, конечно, был рядом с ней. Он был расстроен почти так же, как и она.

– Кристофер, но ведь это произошло почти семь лет назад, – вмешалась Нэнси.

– Знаю, – ответил он. – Я помню тот адрес, но я и не надеюсь, что эта женщина все еще живет там. Я только рассчитываю на то, что кто-то ее вспомнит и поможет мне отыскать ее.

– А не проще ли все выбить из самого Мартина? – сквозь зубы произнес Джон. – В Испании я много узнал о пытках, я видел некоторых из жертв.

– Сначала я попробую сделать по-своему, – ответил Кристофер.

– Это было единственное обвинение, над которым я не посмеялся, – признался Джон. – Все, что я сделал в твою защиту, – сказал, что эта связь наверняка прекратилась до твоей женитьбы. Я не верил, что ты мог изменять Элизабет. Мне была смешна сама мысль о том, что ты женился на ней только для того, чтобы содержать в достатке свою любовницу и ребенка. Но мне даже и в голову не пришло убедиться в правдивости истории с этой женщиной. Сейчас я так виню себя за это.

– Не надо, – ответил Кристофер. – Я сам должен был доказать свою невиновность. Но вместо этого я сбежал. Думаю, Мартин слишком хорошо изучил нас. Как ты полагаешь, развод тоже он подготовил? Ведь развод – это большая редкость, Особенно если выдвигаются обвинения против неверного мужа. – Похоже, ему помогал сам дьявол, – сказал Джон. – Он умело использовал честолюбие моего отца. Я хочу пойти с тобой, Кристофер. – Кристофер взглянул на них обоих.

– Сегодня утром у тебя есть другое дело, – напомнил он. – Я не хочу портить вам день.

Джон взял руку Нэнси и поцеловал ее, прежде чем встать. – Это подождет, – сказал он, ласково улыбнувшись девушке. – Кажется, сейчас не самый подходящий момент, да, Нэнси?

– Да, – согласилась она. Кристофер тоже встал.

– Тогда нам лучше поторопиться, – сказал он. – С Уинни все в порядке, Нэнси? Ей не нужен врач?

– Кажется, он у нее уже есть, – ответила Нэнси. – Антуан Бушар очень добр к ней, Кристофер.

– Ах да, любовная история, – произнес Кристофер. – Или, вернее, зарождающаяся любовь.

Он подошел к Нэнси и поцеловал ее в щеку.

– Нэнси, мне очень жаль, что тебе пришлось пережить все это в одиночку. Но я найду способ отомстить за то, что с тобой случилось. И за поломанную жизнь Элизабет.

– Ты позаботься об Элизабет, – мрачно произнес Джон. – А я сведу счеты за Нэнси.

Джон торопливо поцеловал Нэнси в губы, затем они вышли из комнаты.

* * *

Люси Фенвик уже не жила в том доме с меблированными комнатами, куда Кристофер однажды приходил к ней. Но они с Джоном и не надеялись, что найдут ее там. В этом доме, как им стало известно, жильцы менялись довольно часто. Никто из нынешних его обитателей, с кем им удалось переговорить, не помнил эту женщину.

Но к тому времени когда два джентльмена все еще опрашивали соседей, пришла женщина, которая вспомнила Люси Фенвик, по крайней мере она так утверждала. Она говорила, что Люси не была шлюхой, наоборот, она очень следила за собой. Она всем сказала, что унаследовала деньги от своей старой тетки, и уехала в Америку. Вот и все, что смогла вспомнить старушка. Все это было так давно.

Эта старушка была очень польщена тем вниманием, которое уделили ей два господина, слушавшие ее рассказ. И она очень расстроилась, когда больше не могла ответить на их многочисленные вопросы. Принимала ли мисс Фенвик посетителей? Кто-нибудь из мужчин навещал ее регулярно? Этого старушка не могла вспомнить.

Кристофер и Джон замолчали. Было очевидно, что здесь больше не удастся узнать ничего важного. И если действительно Люси Фенвик уехала в Америку, ее билет, без сомнения, оплатил Мартин, поэтому выходит, что следы ее терялись. Нужно думать, с чего теперь начинать новый этап поисков.

– На вашем месте, господа, – посоветовала старушка, – я бы поговорила с домовладельцем. Он здесь уже давно и всех знает.

Джон кивнул. Домовладелец был следующим в списке тех, кто мог дать им какую-то информацию. Они воодушевились – может, этот человек действительно что-нибудь вспомнит.

Домовладелец, небритый и грязный мужчина, с расцарапанными укусами вшей, которых можно было увидеть сквозь его рваную рубашку, не вызывал особого доверия. Его глаза слегка подернулись поволокой от принятого с утра джина. Но тем не менее он вспомнил Люси Фенвик.

– Она отличалась от других жильцов, – сказал он Кристоферу. – Разговаривала всегда так вежливо. Она укатила в Америку, после того как оказалась в щекотливом положении.