— Я подумал об этом, — сдержанно ответил Харпер и смерил Никки оценивающим взглядом, словно прикидывая ее достоинства и недостатки.
Никки снова охватил сильный гнев, и она сжала зубы. У нее было такое ощущение, как будто ее выставили на аукцион и она ждет, когда за нее предложат наивысшую цену.
— Из того, что я сегодня увидел, я сделал вывод, что могу рискнуть. В любом случае картина, будет оплачена. Но на раздумья у вас не много времени. Я не люблю ждать.
Господи, да он ведет себя просто отвратительно!
— Но вам придется подождать полгода! — едко заметила Никки.
— С гарантией конечного результата, — со злой усмешкой сказал он, — и не имеет значения, каков будет результат.
Это была последняя капля.
— Идет, — ответила взбешенная Никки. Глаза ее блестели, а на губах играла злая усмешка. — Я принимаю ваше предложение, но цену назначаю сама.
Он уже назвал ей большой куш, невзирая на возможную неудачу. Теперь в его взгляде промелькнуло циничное выражение или, возможно, неприязнь.
— Я готов обсудить это, — медленно произнес он.
— Я слишком себя уважаю, чтобы получать небывало высокую плату за возможную неудачу, — заявила Никки, в свою очередь обливая Харпера презрением. Она задрала свой носик и высокомерно уставилась на него. — Судя по всему, у вас слишком много денег, если вы собираетесь выбросить их на авантюру. Моя же цена намного дороже денег. Во-первых, если я стану для вас рисовать, вы должны дать Питеру тот заказ, который вы так обстоятельно обсуждали сегодня утром.
— Согласен, — тут же сказал Харпер. — Но в том случае, если дизайнером будете вы. Вам придется закончить тот заказ, прежде чем вы начнете новый, так как дело не ждет.
— Это справедливо, — подозрительно нежным голосом ответила Никки. — Но если я соглашаюсь на этот заказ, вам придется позировать мне столько, сколько мне понадобится. Мне пришло в голову написать портрет очень богатого отшельника Харпера Бьюмонта. Это замечательное произведение, выполненное специально для выставочного салона, будет иметь успех, не так ли?
Ей удалось поколебать его грозную невозмутимость. Харпер застыл с потемневшим от гнева лицом, откинув назад седую голову. В ответ на ее нарочитую наглость он резко ответил:
— Это совершенно неприемлемо!
— Разве это не законные требования? — твердым голосом спросила Никки. Его взор был прикован к ее лицу. — Но я и не ждала, что вы согласитесь, Харпер. Я просто хотела, чтобы вы ощутили, что такое, когда вас покупают. Очень неприятное ощущение, особенно если вам дают понять, что вы в чем-то не на высоте. Именно это вы заставили меня испытать сегодня. Возможно, я самонадеянна и меня слишком захвалили, но у меня достаточно гордости, как и у вас!
В комнате наступила полная тишина. Оба молча и свирепо смотрели друг на друга, и вдруг Харпер громко расхохотался. При этом его красивое лицо приобрело неотразимое очарование. Никки уставилась на него.
— Ну и удивительная же вы! — низким голосом произнес он. — Я хотел раззадорить вас, но здорово промахнулся. Простите, Никки. Мне следовало сделать это поделикатнее.
Такая ошибка была ему несвойственна, учитывая то, как он ловко обошелся с Питером. В чем же дело? — спрашивала себя Никки.
Он просто невыносим со своими властными манерами, но при этом еще и снисходителен. Никки отвернулась и дернула плечом, как бы принимая извинение. Ей не хотелось его прощать, но про себя она угрюмо отметила, что уже простила. Шелест одежды и едва ощутимое покалывание кожи предупредили ее о том, что он подошел к ней.
Ласковым жестом взяв Никки за подбородок, Харпер заставил ее посмотреть на него.
— Может быть, попробуем снова? — с улыбкой сказал он. — Никки, у меня притупилось восприятие, мне все наскучило, я уже и не помню, почему начал покупать произведения искусства. Но ваша работа меня захватила — она так же непредсказуема, как и вы. Испробуйте свои возможности. Скажите себе: «Я могу летать» — и позвольте мне наблюдать за вашим полетом.
— Льстите, — пробурчала Никки, но сил противиться неумолимому притяжению его шо-коладно-карих глаз у нее не было.
Никки не знала, как ей поступить. А ее подбородок уютно покоился в его ладони.
— Может, мне попробовать шантаж или взятку? — Улыбка Харпера превратилась в озорную усмешку. — Иначе вашему Питеру не видать заказа. Если же вы согласитесь на мое предложение, я буду вам позировать. Но вы должны дать мне право стать первым покупателем портрета.
— Обнаженным вы выглядели бы бесподобно, — не подумав, брякнула Никки и тут же залилась краской стыда.
— Благодарю вас, — промурлыкал он и провел пальцами по ее щеке. — Я рад, что вы так считаете. Но это потребует более… детального обсуждения.
— Я… не имела в виду… — запинаясь, оправдывалась Никки, ужасаясь своим словам и последовавшему за ними смущению. К тому же от теплой ладони у нее на шее словно бы исходил электрический ток. — Это… это… я не предполагала…
Он засмеялся и, прежде чем она успела ото-двинуться, нагнулся и нежно чмокнул ее в щеку.
— Я все понял — вы рассматривали меня глазами художника и сделали мне комплимент. Итак, мы договорились: одна картина для меня, портрет для вас и заказ для Питера. И все счастливы.
Никки была ошеломлена той скоростью, с которой он добился ее согласия, и с трудом вымолвила:
— Что?
Согласна ли она? Наверное. По крайней мере он так думал. А что она ему ответила? — спрашивала себя сбитая с толку Никки. Хар-пер — весьма искусный собеседник и прекрасно видел ее смятение. Не дав ей возможности прийти в себя, он спокойно продолжил:
— Теперь перейдем к следующему пункту. Вы отдаете себе отчет в своем теперешнем положении?
— Что? — спросила Никки. — Какое теперешнее положение?
Брови у Харпера полезли на лоб: он был удивлен ее бестолковостью.
— Состояние ваших рук, разумеется. Отложить на две недели работы по маркетингу невозможно, но я нашел выход. Вам необходимо разобраться в различных аспектах моего предприятия, прежде чем у вас возникнут собственные идеи. Вы могли бы этим заняться, пока выздоравливаете. Но ведь раны не заживут быстро, если их травмировать движениями. Гордон вас об этом предупреждал. Если вы будете жить одна, этого избежать невозможно. Напри-мер, кто вас сегодня причесывал и накладывал вам макияж?
Никки чуть было не доложила ему обо всем, но спохватилась и упрямо промолчала, опустив глаза. Харпер сжал губы, как будто хотел подавить улыбку.
— Что ж, кто-то вам в этом помог. Но сами вы не сможете даже как следует вымыть голову, не говоря уже о приготовлении еды. Вам придется пожить у меня.
— Что?! — выкрикнула Никки. Голова у нее кружилась, но она все-таки сообразила, что без конца, как попугай, повторяет одно и то же слово — «что». — Это несерьезно… Я не могу…
— Я говорю серьезно, и вы вполне можете это сделать. В общем, вам придется с этим согласиться, — непререкаемым тоном заявил Харпер с решительным выражением лица. Он действовал как бульдозер. — Идея замечательная. Я отвезу вас к себе домой в Оксфордшир. Там просторно и чудесные сады вокруг. Вам понравится там. И, что более важно, вы вникнете во все тонкости моего дела, а я смогу ответить на любой ваш вопрос. Таким образом, отсрочка в работе сократится до минимума.
— В Оксфордшир? — только и смогла произнести Никки. У нее было такое ощущение, словно ее стянули тисками, и она лишь с трудом озиралась вокруг, ничего не соображая. — Я думала, вы живете в Лондоне.
— Нет, я в Лондоне только на неделе — работаю, а уик-энды провожу в Оксфорде. — Харпер улыбнулся, глядя на лихорадочный ру-мянец у нее на щеках. От его взора также не укрылись ее старательные попытки скрыть явное огорчение. — Правда, в Оксфорде бывает шумно. Видите ли, там постоянно живет мой шестилетний племянник, домашняя прислуга не знает, чем бы себя занять, к тому же моя мама наносит постоянные воскресные визиты, да и гости могут пожаловать.