Сама Дороти никогда не гордилась своей внешностью, поэтому не поняла, почему Каролина, искоса взглянув на нее, нахмурилась.
— Ну что ж, — буркнула она, — мне пора проведать мою Лавли-леди. Да и не терпится увидеть племянника Шелдона.
Наконец-то, язвительно подумала Дороти, она назвала истинную цель своего визита. Тем временем Каролина направилась к двери и, уже взявшись за ручку, повернулась к молодой женщине.
— Было приятно с вами познакомиться, мисс Джексон. Возможно, мы еще увидимся до вашего отъезда домой.
До отъезда домой? Дороти вспыхнула. Так вот на что надеется эта красотка, а может быть, и не только она! Вся ее гордость взбунтовалась. Ну уж нет! Она сыта по горло тем, что о ней все забывали, устала от напоминаний, что она здесь посторонняя. Когда речь идет о сыне, она не отступает. В этой истории она, мать Дэвида, главное действующее лицо, и никому не стоит об этом забывать!
— Если вы хотите увидеть Дэви, — сказала она, невинно улыбнувшись, — мне лучше пойти с вами. Мой сын часто волнуется при встрече с незнакомыми людьми…
До конюшни было далеко. Каролина шла впереди. А как же иначе? Ведь Дороти не знала дороги. Наверное, хорошее воспитание одержало верх над недовольством, и Каролина в меру дружелюбно рассказывала о своей лошади, которая днями должна была ожеребиться. А Дороти, идя следом, пыталась усмирить воображение, услужливо рисующее одну и ту же картину: Каролина в объятиях Шелдона. Это безумие, твердила она себе. У нее нет никаких поводов подозревать, что они были в близких отношениях. И нет никакого права на ревность. Вконец запутавшись, она была рада, когда впереди показалось длинное белое строение.
Конюшня была возведена на пустоши, окруженной вековыми деревьями. За густой зеленой листвой ее почти не было видно. Сначала до Дороти донеслось цоканье копыт. Затем она услышала пронзительные крики. Кричал Дэвид!
И перед глазами ее тут же возникла ужасающая сцена: обожаемый малыш под копытами обезумевшей лошади! Как мог Шелдон привести его сюда? Однако, прислушавшись получше, Дороти поняла, что это были крики восторга, и сделала вид, что с интересом слушает Каролину, которая показывала ей лошадей, стоявших в денниках. Но ее продолжали мучить сомнения. А вдруг она ошибается и Дэви кричит от страха?
К счастью, Каролина ограничилась короткой экскурсией. Спустя несколько минут они вышли из полумрака конюшни на яркое солнце и, пройдя ярдов пятьдесят, оказались в обширном, неправильной формы загоне, обсаженном по периметру высокими кустами. Дороти нервно оглянулась в поисках Дэвида, но поблизости никого не было видно, лишь откуда-то доносились крики и стук копыт, становящиеся все громче.
Вдруг из-за кустов появился огромный вороной жеребец. Инстинктивно отступив, Дороти уставилась на него как завороженная, а сердце, казалось, подскочило к самому горлу.
В седле сидел Шелдон. Дороти, не имевшая представления о верховой езде, тем не менее не могла не залюбоваться его посадкой. Ветер трепал черные волосы, он улыбался.
Дороти с трудом отвела от него взгляд… и едва не потеряла сознание от ужаса: перед Шелдоном сидел Дэвид! Он был так высоко над землей и, казалось, ни за что не держался. Сын, протягивая к ней руки, махал ими изо всех сил, чтобы привлечь ее внимание, а потом даже наклонился, не понимая, что подвергает себя опасности.
— Дэвид! — не помня себя от страха, закричала Дороти. Как объяснить, чтобы он ухватился за Шелдона, или за седло, или за гриву… за что угодно. Все слова исчезли из памяти, и она могла лишь снова крикнуть: — Дэвид!
Ее страх, как обычно, мгновенно передался ребенку. Должно быть, он уловил в ее возгласе сигнал опасности. Таким становился голос матери, когда она старалась уберечь от беды, несущей боль: от огня, от кипятка, от мчащейся машины.
Лицо Дэвида сморщилось. Он заревел и потянулся по привычке к матери. Нет, Дэви, нет! В панике Дороти рванулась наперерез лошади, не думая, что делает. Та отпрянула в сторону и с громким ржанием встала на дыбы. Неизвестно, чем бы все кончилось, если бы не мастерство всадника. Одной рукой он удерживал Дэвида, а другой — натягивал повод, усмиряя лошадь. Дороти, белая как мел, застыла в оцепенении. Наверное, Шелдон понял, что с ней происходит, и резким окриком попытался привести в чувство:
— Проклятье, Дороти! Отойди!
Она опомнилась и отступила в сторону, с затаенным дыхание следя за попытками Шелдона укротить вышедшее из повиновения животное. Сжимая коленями бока лошади, Шелдон с такой силой натягивал повод, что пальцы его побелели от напряжения. Наконец ему удалось одержать победу. Жеребец покорился воле всадника, который еще некоторое время успокаивал его тихим голосом.
Дороти перевела дыхание. Она почувствовала, как спадает напряжение, а сердце начинает биться ровнее. Теперь, когда опасность осталась позади, Дэвид принялся выкручиваться из рук Шелдона, стремясь к матери. Но тот продолжал удерживать и ребенка и лошадь. Лишь убедившись, что все в порядке, он приподнял мальчика, быстро перекинул ногу через седло и спрыгнул на землю. Дэвид тут же требовательно заявил:
— Хочу к маме!
Шелдон молча выпустил его из рук, и мальчик помчался к матери.
Теперь, когда все благополучно закончилось, Дороти понимала, что вела себя не лучшим образом. Шелдон, наверное, в ярости, да к тому же Каролина все видела. И тут за ее спиной раздался спокойный ободряющий голос Неда, которого она до сих пор не заметила:
— Ничего страшного. Просто, если не знаешь лошадь, лучше к ней не подходить.
Благодарная за поддержку, Дороти слабо улыбнулась ему в ответ и раскрыла объятия сыну. Мальчик уткнулся в ее колени. Он, должно быть, совсем освободился от страха, потому что тут же стал выражать недовольство. Дергая ее за джинсы, он закричал:
— Ты плохая! Ты меня напугала!
Сердце Дороти заныло: она испортила сыну приключение, оскорбила его гордость.
— Извини, солнышко… — начала она раскаивающимся тоном, но ее прервал твердый голос Шелдона, незаметно подошедшего к ним:
— Мама ни в чем не виновата, Дэвид. Виноват во всем ты сам. Она волновалась потому, что видела: ты не держишься за седло. А ты должен был это делать.
Дэвид вызывающе взглянул на дядю и сердито возразил:
— Нет, я держался!
Шелдон покачал головой.
— Нет, сэр, не держались. И это очень опасно. Если вы будете так же вести себя и впредь, я больше не возьму вас кататься верхом.
Дэвид испытующе посмотрел на него и понял, что рассчитывать на снисхождение нечего.
— Я больше так не буду, — всхлипнул он и рукавом утер нос. Потом выпустил из рук джинсы матери и выпрямился. — Обещаю.
Дороти была поражена. Ведь она почти ни в чем не перечила сыну, не наказывала его, так как любое замечание вызывало слезы. Она полагала, что в жизни малыша и без того достаточно боли и страданий.
— Хорошо. — Шелдон присел на корточки перед Дэвидом. — И вот что еще, приятель. Чтобы я больше не слышал, что ты так разговариваешь с мамой. Ты понял меня? — Мальчик нехотя кивнул. — Значит, договорились. А теперь помоги Неду с Сансетом. Как только закончите, пойдем обедать.
Видя, как Дэвид послушно побрел к Неду, Дороти ощутила, что ее охватывают противоречивые чувства. Ей казалось несправедливым, что Шелдону так легко удалось войти в жизнь Дэвида. Слишком быстро он сумел добиться авторитета у ее сына. Но с другой стороны, мальчику так не хватало отца! Вот почему он привязался к первому же мужчине, подошедшему для этой роли.
Шелдон медленно поднялся и перевел на нее взгляд. Он наверняка злится из-за того, что она испортила им прогулку, подумала Дороти, мгновенно ощетинившись. Она вскинула подбородок, готовясь отстаивать свои права. Да, возможно, она поступила неосмотрительно, заставив сына паниковать. Но она не одна виновата. Если бы Шелдон не увел Дэвида тайком, не посадил бы его на громадного коня без ее разрешения, ничего такого не случилось бы.
— Я не хочу, чтобы Дэви ездил верхом, — поспешно заявила она, решив сразу перейти в наступление. — Он слишком мал.
— Ему понравилось, и он прекрасно себя чувствовал до тех пор, пока не появилась ты, — холодно возразил Шелдон. — В его возрасте я уже ездил на лошади. И Джесс тоже. Все Тренты с детства ездят верхом.