Выбрать главу

— Ты уже думала о том, что будешь делать? — Тон Барни был преувеличенно резким и сухим, то есть абсолютной противоположностью тому чувственному голосу, которым он разговаривал минуту назад.

Клэр сразу почувствовала перемену и огорчилась: хорошее имеет свойство быстро заканчиваться.

— Пока нет. Мы с Керри перекинулись несколькими словами о ранчо.

— Ты имеешь в виду продажу твоей половины Науры?

Клэр сделала глоток прохладного шампанского.

— Ты очень торопишься, Барни.

— Я только пытаюсь помочь.

— Да, Кейт и Керри. Но не мне.

— Почему ты так решила? — Барни боялся посмотреть в ее прекрасные глаза, поскольку уже не доверял своей выдержке.

— Кейт — твоя сестра, поэтому, естественно, ты в первую очередь заботишься о ее интересах. Ты хочешь, чтобы она была полновластной хозяйкой Науры.

— Это правда, но ты же говорила, что не собираешься жить там.

— Я не хочу терять то, что осталось мне от отца, — твердо сказала Клэр после продолжительного молчания.

Ее слова резанули Барни по сердцу. Разве он сам не вспоминал своего отца, их долгие разговоры, обмен мыслями и идеями?

— Я тебя понимаю, Клэр.

— Понимаешь? Тогда почему ты такой черствый?

— Бог его знает! — Барни пожал плечами. Зря он затеял весь этот разговор. Но в присутствии Клэр с ним происходило что-то странное. Барни не сомневался, что она перевернет всю его жизнь.

— Как умер мой отец? — спросила Клэр, чувствуя, как к горлу подступает ком.

— Мы все будем помнить об этом. Это я отвез его в больницу. И именно я виноват в том, что начал действовать слишком поздно.

— Почему ты себя винишь в его смерти? — опешила Клэр.

— Я понимаю, что это глупо, но ничего не могу с этим поделать. Эрик позвонил мне и сказал, что сильно поранился. Я предупредил его, чтобы он обязательно обработал рану антисептиком, сделал обеззараживающий укол. Мне надо было не советовать, а бросить все и оказать Эрику реальную помощь.

Клэр стало больно дышать.

— Я не знала, что ты носишь эту боль в себе, — едва слышно проговорила она.

— Не расстраивайся. — Он взял ее за руку и тут же ощутил предательский жар в крови. Откуда-то поднялось горячее, сладостное, сильное желание. Барни терял голову из-за этой красивой девушки. — Я постоянно забываю о том, что ты еще молода.

Тонкая, изящная рука Клэр дрожала в его пальцах.

— Молодая по годам, но уже познавшая прозу жизни.

— Мы не должны ссориться, это глупо. Я ведь лишь попросил тебя не поощрять ухаживания Джоуи. Ты же сама видишь, какой он впечатлительный. Не уходи, пожалуйста, — сказал Барни, почувствовав, что Клэр пытается вырвать свою руку.

— Отпусти меня.

— Не могу.

Господи, он действительно не хотел отпускать ее. Барни привлек Клэр к себе и обнял. Она не сопротивлялась.

За этой нежной сценой с ревнивой усмешкой наблюдала молодая женщина, стоявшая в дверях веранды. Ее стройная высокая фигура четко вырисовывалась на фоне ярких огней танцевального зала.

— Барни, а я-то удивлялась, куда ты запропастился! — Несмотря на душившую ее злобу, легкий тон удался Андреа.

Через открытые двери веранды из зала доносились веселый смех и музыка. Как странно, подумал Барни, несколько мгновений назад мы были одни во всей Вселенной.

— Мы тут дышим свежим воздухом, Андреа. Хочешь присоединиться? — с усмешкой проговорил Барни.

— Мне и здесь неплохо, — ответила она, продолжая изображать безмятежность, хотя на самом деле ее снедала жгучая ревность. Эта выскочка Клэр Стритон все отняла у нее — вечеринку, друзей, мужчину.

— Прошу прощения… — Клэр направилась в зал. У нее так колотилось сердце, что его стук отдавался в ушах.

Андреа надменно кивнула, словно разрешая ей покинуть веранду.

— Да, иди туда, а то кое-кто чувствует себя покинутым.

— Кое-кто? — Клэр остановилась. Она остро ощущала ревность Андреа.

— Я имею в виду Джоуи, хотя мне, наверное, не надо было говорить об этом. Он, кажется, забыл, что не свободен, — деланно рассмеялась Андреа, но Клэр отлично поняла намек.

— Андреа, ты, кажется, знаешь больше о членах моей семьи, чем они сами, — почти грубо произнес Барни, и улыбку с лица молодой женщины как рукой сняло.

— Но у них ведь это серьезно? — не отступилась Андреа.

— У Ферн — возможно, но Джоуи еще не готов создать семью. Не дорос.

Клэр вошла в зал и очень обрадовалась, что сразу же нос к носу столкнулась с Керри. Довольный жизнью, он не сразу обратил внимание на грустное лицо сестры.

— Что случилось? — спросил он несколько минут спустя.

— Ничего. — Клэр не хотела портить ему вечер.

Керри посмотрел мимо нее в сторону веранды.

— Неужели Андреа ляпнула что-то? Я видел, как она искала Барни. Он был с тобой?

Клэр кивнула.

— О Господи, она ведь сохнет по нему, ты же знаешь. И что она сказала тебе? — Керри с сочувствием смотрел на сестру.

— Я бы не хотела обсуждать это, — решительно заявила Клэр. — Не желаю портить прекрасный вечер.

— Не бери в голову, — посоветовал Керри, сжав руку сестры. — Завтра мы уедем домой.

— Я рада, что у тебя есть Кейт, — сердечно сказала Клэр.

— Я тоже, — улыбнулся Керри. — Но я хочу, чтобы моя любимая сестра тоже была рядом со мной. Кроха, не покидай меня больше, пожалуйста.

Большинство гостей уехали на следующее утро. Остались Андреа и кузины Бересфордов, — они решили поплавать в бассейне. Клэр опять хотела совершить прогулку верхом, но Софи предложила ей примерить платье, сшитое для подружки невесты.

— Сначала ты должна взглянуть на мое фантастическое платье, — сказала Кейт, ласково обнимая мать за плечи. — Мама плачет, когда смотрит на него.

— Это потому, что ты очень красивая в нем, моя дорогая, единственная доченька. У меня есть кое-какие дела, а вы, девочки, занимайтесь своими нарядами. Клэр, можешь воспользоваться моей комнатой — там зеркало во всю стену.

На лестнице они встретили Керри.

— А, вот вы где, мои самые дорогие девчонки! Хотите покататься на лошадях?

— Минут через пятнадцать, — ответила Кейт. — Я собираюсь показать Клэр свое свадебное платье.

— Значит, через час, — приуныл Керри.

— Нет, нам действительно хватит пятнадцати минут. Клэр всего лишь должна примерить свое платье.

Уютная спальня Кейт в бело-зеленых тонах окнами выходила на восток. В центре просторной комнаты стояли софа, два глубоких кресла и небольшой круглый столик. В углу высился книжный шкаф, заполненный книгами в красивых переплетах. Кейт провела Клэр в примыкавшую к спальне гардеробную. Усадив ее в кресло, она пошла за своим платьем.

— Боже, какое чудо! — воскликнула Клэр с восторженным благоговением, увидев воздушное белое облако из датского атласного шелка, покрытого тончайшим французским кружевом. — Ты поразишь Керри в самое сердце, когда он увидит тебя в этом платье.

— Очень надеюсь, — с улыбкой ответила Кейт и, сделав паузу, тихо сказала: — Клэр, не уезжай, пожалуйста. Мы тебя очень любим, а Керри ужасно скучает по тебе. И половина Науры принадлежит тебе.

Клэр вспыхнула.

— Тем не менее каждый раз, когда я звонила ему, Керри разговаривал со мной словно посторонний. А на письма вообще не отвечал. Я уже решила, что он не хочет иметь со мной ничего общего.

— Керри многое держит внутри себя и молча страдает, — попыталась защитить любимого Кейт.

— Многие из нас держат свои проблемы при себе, — пожала плечами Клэр. — Но я благодарна тебе, дорогая, что ты была с ним рядом в трудную минуту и облегчила его страдания.