Выбрать главу

Обладатели номерков с цифрами выше двадцати расслабились, решив, что им торопиться некуда, но ошиблись. Паж-помощник вынес на сцену стеклянный ящик, доверху наполненный шариками, и распорядительница объявила:

— Внимание! Очередность выхода конкурсантки будет определяться посредством лотереи. Поэтому прошу всех быть предельно внимательными и, услышав свой номер без задержки выходить на сцену.

Приступаем!

Паж зажмурился и запустил руку в стеклянную емкость. Пошарил в ней несколько секунд и наугад вытянул маленький шарик с цифрой.

— Восемьдесят четыре! — громко оповестил мальчишка и передал шарик судьям, сидящим за длинным столом прямо перед сценой.

Обладательница названного номера шумно сглотнула и отправилась покорять сердце жениха.

Кстати, так и не показавшего до сего времени своего истинного лица. Пели девушки не сказать, что плохо скорее нудно и на один мотив видимо самый модный в мире Марос. Аккомпанировали себе в основном на рояле и музыке уделяли больше внимания, чем словам.

Прикрыв губы ладонями после восьмого выступления, Сардана протяжно зевнула и пожаловалась:

— Скукота. Скорей бы уже отстреляться и пойти спать.

— Жених, небось, уже дрыхнет, — хохотнул зябл. — А вот наш номер выпал, пошли будить!

Девушка вышла на сцену, взяла в руки гитару провела рукой по струнам и задорно запела: Принц невесту выбирал,

Ахал народ, трудность грядет. Как же выбрать девицу,

И в выборе не ошибиться?

Принц невесту выбирал, Парень не ахал и не боялся.

Он просто сердцу приказал,

И в руки судьбы смело отдался.

Сердце не обманет, сердце принцессу найдет…

Отзвучали последние аккорды, девушка поклонилась и покинула сцену. Теперь можно спокойно подремать. Кто из восьми судей являлся принцем, так и осталось тайной, но качали головами в такт музыке и подпевали практически все».

Глава 9

В один из многочисленных заполошных рабочих дней в кабинет редактора вошел ректор академии лорд Гарстон. Деловито поздоровался с начальством, не обращая внимания на остальных присутствующих и, сев напротив босса, потребовал личной встречи с Инорисс Мирроу. Ни больше, ни меньше. Мы с Риксоном склонились над бумагами как можно ниже и слились с обстановкой.

— Увы, лорд Гарстон, — развел руки в стороны редактор. — У меня с автором романа строжайшая договоренность о неразглашении личности. А в чем собственно дело? Зачем он вам вдруг понадобился?

Правильно, шефу больше всех не выгодно разрушать интригу века. В том, что он не станет меня сдавать, я не сомневалась. Дядя с племянником отлично понимали, что именно из-за глав романа журнал стал пользоваться бешеной популярностью. Кроссворды и ребусы хорошо, но предприимчивые редакторы других газет уже беззастенчиво слизали идеи «Столичной жизни».

— Понимаете, — воодушевленно начал рассказывать маг, — наши профессора выяснили что пентаграмма, предложенная Инорисс Мирроу в первой главе, работает лучше, чем прежняя.

— Неужели переносит людей? — удивленно ахнул лорд Фартон. — В другой мир?

— Нет-нет, но она способна переносить предметы до пятнадцати килограмм веса! — восторженно воскликнул ректор. — Не только письма, понимаете?

Долго же они думали, ребенок в первый день это выяснил. В смысле вундеркинд Федя. Наверное, когда я еще только диктовала, сообразил, только сказать не мог. Писать-то он позже научился.

Риксон поднял глаза и одарил меня выразительным взглядом. Я скорчила страшную рожу.

Действительно ведь случайно получилось! Нашли изобретательницу. Да я в магии ни бум-бум!

— Ну, хорошо, лучше и лучше, — пожал плечами далекий от магических заморочек лорд Фартон. -

Зачем его искать?

— Как зачем? Это гениальная разработка, шаг науки вперед! Инорисс Мирроу должен блистать в лучах славы! — патетично воскликнул ректор и смущенно добавил: — Мы не можем просто пользоваться его изобретением, не засвидетельствовав авторство.

Босс нашел меня взглядом, как бы спрашивая совета, я отрицательно покачала головой и прикрылась листком бумаги. Меня нет, я в домике. Пожалуйста-пожалуйста, разрулите сами. Правильно поняв пантомиму сотрудницы, лорд Фартон облегченно выдохнул и вернул внимание гостю.

— Я передам, — лаконично пообещал он, а затем задумчиво протянул, тщательно подбирая слова: — Но знаете, не рассчитывайте на быстрый ответ. Инорисс Мирроу очень своеобразная личность. Думаю, вам будет достаточно пока назвать обновленную пентаграмму его именем… Ну, скажем: портал

Мирроу.

Вот не зря я считаю шефа умным! Он легализовал мое словечко! Сколько раз я написала в романе слово «портал», а они все пентаграмма да пентаграмма! Шеф, скажите им, что другие миры существуют! Я люблю вас, шеф! Мысленно послала начальству флюиды радости и для верности прикрылась огромной папкой.

— Хорошая идея, — обрадовался лорд Гарстон и повторил для закрепления материала: — Портал

Мирроу! Отлично! Никто не придерется, что мы используем чужую разработку. Но я вас очень прошу, передайте лорду Мирроу, что мы его с нетерпением ждем.

— Ничего не обещаю, — натянуто улыбнулся лорд Фартон. — Говорю же личность творческая неординарная. Работает над романом. Много.

— Да-да! Отличный роман! Прошу вас при случае попросить лорда Мирроу подробнее описать принцип действия музыкального кристалла, — окончательно обнаглел ректор и, сам понимая это, поднял вверх обе ладони в извинительном жесте. — Ну а вдруг? Не зря же он упомянул его во второй главе.

Обалдеть! А личность Сарданы вам не открыть? Может это ваша студентка улетела? Пожалуюсь

Феде. Они не просто примитивные, они ленивые! Главы наизусть выучили, а подумать самим слабо?

Ждут помощи от фэнтези! От какого-то автора! Главное осветительные артефакты у них есть, запечаляющие изображения тоже, очищающие имеются, а музыкальные не изобрели что ли? Я была в полной уверенности, что они уже существуют!

Так я мысленно стенала в импровизированном бумажном домике, пока гость не покинул стены кабинета. Не заметил жертву фликуса и хорошо, мне лишние вопросы ни к чему. Сотрудники уровня «подай-принеси» в кабинете главного редактора не сидят. Хотя вряд ли маги свяжут воедино мою скромную личность с появлением Инорисс Мирроу. Это же подумать надо, проанализировать, а они ленивые. Но береженого бог бережет.

— Леди Яра, — сложил губы трубочкой шеф и замер в ожидании объяснений.

Отложила папку и одарила редактора лучезарной улыбкой.

— Босс, без тени лести говорю — вы гениальны! Сама бы лучше не придумала, — искренне похвалила я лорда и показала большой палец.

— Как ты умудрилась улучшить пентаграмму? — ожил Риксон и кажется, опять собрался укорять.

— А ты когда первую главу читал, много там понял? А, выпускник академии? Сразу дошло, что она улучшилась? — накинулась я на коллегу. — Треугольник и квадрат! Вот и все мое великое изобретение.

Просто… по сюжету мне надо было построить портал. На лекции однажды видела, как профессор изобразил пентаграмму переноса и просто украсила свою книжную версию геометрическими фигурами. Вообще думала, знающие люди обсмеют, если честно.

Риксон расхохотался и уткнулся лбом в столешницу.

— Бывает же такое, — качнул головой редактор и с хитринкой в глазах спросил, задумчиво почесав бровь: — Устройство музыкального кристалла будете описывать?

Риксон расхохотался еще сильней, а я задумалась. Мне в этом мире жить. Неплохо было бы иметь в доме плеер или магнитофон. Сама я конечно ни в зуб ногой, но у меня шестнадцать умников по сусекам сидят. Интересно, если им предложить сумеют ли они создать примитивнейшее устройство для записи и воспроизведения звука? Запросто должны.