Выбрать главу

69

Двумя годами позже я испытал нечто подобное, приняв я-йо в виде гармина Мерка, — разумеется, не считая портретных сеансов с пейотлем и мескалином. (Прим. авт.)

(обратно)

70

Здесь: на глазах (фр.).

(обратно)

71

Общая теория пейотля (нем.).

(обратно)

72

Все цитирую дословно по ночному протоколу. Под влиянием видений все это казалось мне доказанной истиной. (Прим. авт.)

(обратно)

73

Мрачный, похоронный (фр.).

(обратно)

74

Для королей (фр.).

(обратно)

75

Стальной синевы (фр.).

(обратно)

76

Индийская конопля (лат.).

(обратно)

77

Приложение (лат.).

(обратно)

78

Сокр. от лат.: pleno titulo — с соблюдением соответствующих титулов.

(обратно)

79

Блеск (нем.).

(обратно)

80

От фр.: parages — места, края.

(обратно)

81

Пример (лат.).

(обратно)

82

Прошу не подозревать меня в каком-то лжеаристократизме, но в спортивных кругах в основном в ходу какие-то диковинные фамилии, что естественно, поскольку в слоях, не охваченных дегенерацией, больше людей с крепкими мускулами. (Прим. авт.)

(обратно)

83

«Воющий пес» — тип, который множится в радиосферах (90%): он слушает музыку не музыкально, а чувственно, ему почти все равно, что слушать — Шимановского или игру пьяных гуралей, например, на гармошке. (Прим. авт.)

(обратно)

84

«Переоценка всех ценностей» (нем.).

(обратно)

85

В сторону понижения (лат.).

(обратно)

86

Что касается данного предмета, должен сказать вещь неприятную. А именно: отечественное мыло, которым я пользовался и которое поначалу не уступало заграничному, испортилось, и я был вынужден вернуться к «Колгейту». Завоевать престиж хорошим продуктом, а затем снизить качество ради немедленной прибыли — это, по-моему, весьма дурной тон в предпринимательстве. Моя фирма так не поступает. Последнее время фирма «Пульс» достигла неплохих результатов. (Прим. авт.)

(обратно)

87

Крохотное подозрение (фр.).

(обратно)

88

На самом деле (фр.).

(обратно)

89

Растение, наполняющее глаза восторгом (фр.).

(обратно)

90

Здесь: на глазах (фр.).

(обратно)

91

В натуральном виде (лат.).

(обратно)

92

Общая теория пейотля (нем.).

(обратно)

93

Искаженное фр. macabre — мрачный, похоронный.

(обратно)

94

Для королей (фр.).

(обратно)

95

Стальной синевы (фр.).

(обратно)

96

По существу (фр.).

(обратно)

97

Скоро должна выйти из печати моя большая работа о наркотиках, написанная уже год назад, она до сих пор не обнародована из-за отсутствия всяких человеческих чувств у моего бывшего издателя. (Прим. авт.)

(обратно)

98

Другие книги на эту тему, которые я могу рекомендовать: «Peyotl, la plante qui fait les yeux émerveillés» А. Руйе и «Meskalinrausch» д-ра Курта Берингера. (Прим. авт.)

(обратно)

99

См. «Körperbau und Charakter» Эрнста Кречмера. (Прим. авт.)

(обратно)

100

Смотри, дорогой: «Наркотики» С. И. Виткевича, «Психологию» проф. Витвицкого и главный труд Кречмера «Körperbau und Charakter». (Прим. авт.)

(обратно)

101

Высокоодаренный шизотимик в процессе умирания (нем.).

(обратно)

102

В сущности (фр.).

(обратно)

103

О, моя прекрасная кузина (фр.).

(обратно)

104

От нем. Hauptwerk — главный труд.

(обратно)

105

«Не поддающихся определению» (англ.).

(обратно)

106

Вершина, предел всего (фр.).

(обратно)

107

«О чем нельзя сказать, о том следует молчать» (нем.).

(обратно)

108