Выбрать главу

«Доступное для понимания» (англ.).

(обратно)

109

Деньги (пол.).

(обратно)

110

О, простота! (фр.).

(обратно)

111

За неимением лучшего (фр.).

(обратно)

112

Исключительно по обязанности, а не по убеждениям, ибо au fond Изидор был закоренелым абстрактным, что называется «потенциальным» коммунистом, ожидавшим лишь своего катализатора. Сколько же их было таких в те гиперпаршивые времена трусости и духовной нищеты среди всеудушающих компромиссов. (Прим. авт.)

(обратно)

113

Человек остается молодым только при условии, что душа не разленится и не возжелает покоя (нем.).

(обратно)

114

«Главный труд» (лат.), то же, что нем. Hauptwerk.

(обратно)

115

«Пишу так, чтобы протянуть симпатическую нить взаимопонимания между собой и польской псевдоинтеллигенцией, воспитанной исключительно на «Литературных ведомостях». (Прим. авт.)

(обратно)

116

Система есть система (англ.).

(обратно)

117

В конечном счете (фр.).

(обратно)

118

Явный намек на проф. Леона Хвистека, во всяком случае, я этого не оспариваю, более того — даже утверждаю. (Прим. авт.)

(обратно)

119

Уже в 1917 году, совершенно не зная ни Минковского, ни Эйнштейна, я пришел к выводу, что существует единая дуальная пространственно-временная форма Бытия, которая не может быть формой Абсолютного Небытия, т. е. что мы можем мысленно представить ее не как сначала пустую, а потом заполненную, но только всегда вместе с Бытием. (Прим. авт.)

(обратно)

120

Пример (лат.).

(обратно)

121

Психологически (фр.).

(обратно)

122

«Исследование разума» (англ.).

(обратно)

123

Я ввожу понятие «живости» качества в противоположность мертвечине воспоминаний, которые в момент, пока они длятся, точно так же актуальны, как и «живые» качества. (Прим. авт.)

(обратно)

124

Но в исходном значении этого слова, т. е. в значении истинного вывода одних понятий и положений через другие, а не в том страшном ненужном значении, в котором его используют в новой логике, где ложь подразумевает ложь и ложь подразумевает истину — вот уж действительно скандал! Терусь, фу! Зачем все это? Зачем подвергать переоценке приличные и полезные понятия? (Прим. авт.)

(обратно)

125

Событие (англ.); здесь: термин философии Уайтхеда.

(обратно)

126

Офранцуженные слова «кора» и «мозг».

(обратно)

127

Нет никого, кто осмелился бы думать таким образом о планете (фр.).

(обратно)

128

В будущем (лат.).

(обратно)

129

Вопрос весьма прост: в каждой системе должны присутствовать простые неопределяемые понятия; в противном случае нам пришлось бы иметь дело с бесконечным количеством дефиниций. Поэтому в самой логике наличествует точно определенное этим способом понятие Тайны. (Прим. авт.)

(обратно)

130

«Ход мысли» (нем.).

(обратно)

131

Даже не зная соответствующих теорий, я (несмотря на Малиновского, выводящего религиозные чувства из жизненных чувств) выдвинул эту концепцию еще в 1912 г. (Прим. авт.)

(обратно)

132

Здесь: присутствует физически (нем.).

(обратно)

133

Мнимая проблема (нем.).

(обратно)

134

Но как это получается? (нем.)

(обратно)

135

Не знаю, где эти «случаи», ибо в земной литературе нет ни одного пассажа, который трактовал бы философские «откровения» и понятийные битвы с ними. О религиозных же «откровениях» писано до умопомрачения. (Прим. авт.)

(обратно)

136

Подходом (нем.).

(обратно)

137

Только пусть какой-нибудь кретин не подумает, что я выступаю здесь против теории относительности в физике. И сегодня еще встречаются такие типы (о ужас!), которые не знают, что физическая теория относительности делает абсолютным наше познание и ничего общего не имеет с философским и жизненным релятивизмом. (Прим. авт.)

(обратно)