Выбрать главу
Самсон ей отвечает: «Ах, Скажу тебе, Далила, Вся сила скрыта в волосах, От них берется сила. Меня попробуй остриги, И силу обретут враги!»
Если бы я только мог. Если б только мог, послушай: Если бы я только мог, Я бы этот дом разрушил!
…И вот ложится спать Самсон, Самсону снится сладкий сон. Но тут подкралась вдруг Далила — И голову ему обрила…
Враз враги его схватили, Прямо чуть ли не во сне, И в темницу поместили, Приковали вмиг к стене.
Но пока Самсон в темнице — Волосы его растут!.. А врагам-то и не снится, Что за сила скрыта тут!..
Эх, если бы я только мог, Если б только мог, послушай: Если бы я только мог, Я бы этот дом разрушил!

Эти кости ещё поднимутся

Свободный перевод В. Кострова

О не вечно над нами проклятье. Эти кости еще поднимутся, И не будет мрака и страха. Я знаю, Я знаю, братья. Знаю точно — мы встанем из праха.
Бог сотворил Адама, Сделал женщину из ребра. Поместил их в саду чудесном. Где жизнь была так щедра.
Не велел только трогать яблок С некой яблоньки: боже спаси! Но змей подмигнул тут Еве, Посоветовал: «Откуси!»
И Ева яблок поела, Адаму одно отнесла, Но грянул гром с поднебесья. И на землю упала мгла.
А Бог тут совсем рассердился И крикнул: «Из рая вон! Свой хлеб в трудах добывайте. Будет и горек и труден он».

Субботний вечер

Свободный перевод В. Кострова

Знаю, что в понедельник Жару мне могут дать, Зато на закате в субботу Девушка будет ждать.
Молния — моя девушка, В облаке ждущая нас. Гром — это черный мужчина, У которого грозный бас.
Когда он целует мисс Молнию, На Землю летит она, Гром облака раздирает, И рушится тишина.
Но все-таки, умирая, Одно я скажу, ей-ей: «Хочу, чтобы эта девушка Навеки была моей».

У Мэри был ребенок

Перевод Ю. Хазанова

У Мэри был ребенок, На мать свою похожий, С красивой темной кожей, У Мэри был ребенок — Родился на рогоже — Клянусь!
Как его имя, скажи? Как его имя, скажи? Как его имя? Как его имя? Как его имя, скажи?
Его назвали Солом — Чтоб вырос он веселым; Его назвали Стивом — Чтоб вырос он счастливым; Его назвали Джоном — Клянусь!
Где он родился, скажи? Где он родился, скажи? Где он родился? Где он родился? Где он родился, скажи?
В старом сарае, В хижине ветхой, В роще под веткой, В поле на горке, В бедной каморке — Клянусь!

Я сказал надсмотрщику

Перевод Ю. Хазанова

Я сказал: «Мой приятель плох…» — «Наплевать, хоть бы он подох!» Я сказал: «Он скалы серей…» — «Наплевать, шевелись быстрей!»
«Дай, надсмотрщик, ему покой — Видишь, парень больной какой…» Поднял руку, стирает пот — Надсмотрщик пулю ему в живот!
Эх, имей я побольше сил, Убийцу в камень бы превратил!.. Мой приятель в песке лежит, Холодный пот на виске дрожит.
Он лежит на сухом песке, Надсмотрщик ходит с бичом в руке. Коршун петли над ними вьет — Убийца, скоро твой час пробьет!

Под утро, под вечер, всегда

Перевод Ю. Хазанова