+ 7.5г. Волколак превращается в человека, если его ударить —волчья шкура с него слезет
+ 7.7а. Волколак нападает на скот/на людей, забирается в хлев, чтобы украсть скотину
+ 7.7з. Превратившись в человека, волколак сохраняет некоторые волчьи черты ЧЕРНИГОВСКАЯ ОБЛ.
№ 49. [Вовкалака — оборотень, человек, обращенный в волка ]
с. Мощенка Городнянского р-на Черниговской обл., 1980 г., зап. С. М. Толстая.
БРЯНСКАЯ ОБЛ.
№ 50. Ваукалака — такий быу валшэбник, и зделал челавека вауком, и яго звали вау-калака. Валшэбник рассердился на няго и зделал яго волкам, штоб сн избег у лес. Так штоб хадзиу валком, пока паймауся. В еяле там был другай валшэбник. Той переделал яго на челавека. И ён усё рассказал: як яго вауки ня примали, патом свыклися з йим. Воук той па-чэлавечьи га варил и рассказал усё. Той челавгк яго отходил, а таго ужэ [волшебника] зделал вауком — и таго варажбита празвали ваукалаком. Як гаворят на кого — «валкалака», то знай, шо это ужэ валшэбник Варажбитоу завуг у дярэуне вау-калаками. Як ваукалака, дак и варажэЙ.
с, Картушино Стародубского р-на Брянской обл., 1982 г,, зап, Е. С. Зайцева отХропко Екатерины Семеновны, 1913 г. р.
+ 7.7а. Превратившись в волка, волколак живете другими волками + 7.7е. Волколак понимает человеческую и волчью речь
26. Кол дун /ведьм л превращает свадьбу в волков
В Полесье мотив широко известен преимущественно в западной части региона (Брестская, Волынская, Ровенская обл ), хотя встречается и на востоке Полесья (Гомельская, Черниговская обл ). Представление о превращении свадьбы в волков входит в круг устойчивых, ключевых мотивов от Русского Севера до северо-востока Польши (Власова 1998, 108; Трунов 1869, 17—18; Иванов 1991, 506; Иванова, Марусова 1893, 455; Калашниковы 1894, 292; Стороженко 1894, 45—46; Шейн 1902. 253—256; Federowski 1897, 82, 90, 99—100; Baranowski 1981, 152; Pelka 1987. 204) и обычно обозначается в рассказах устойчивыми формулами: «вэсилля побмгло вовкс7мы», «пошло вэенле волками», «свадьба волкамы по б игла» н под, Рассказ о подобном событии часто может редуцироваться до такой формулы.
Мотив является частной реализацией более общего мотива 2.14. Колду н портит (или охраняет) свадьбу. Часто этот мотив входит в круг представлений нс о волколаке, а о колдуне и его возможностях, особенно в тех ареалах, где самостоятельные представления о волколаке не известны (новгор.: ТФНО 2001, 339). Превращение в волков новобрачных (или всего свадебного поезда) — один из возможных видов порчи (наряду^ с остановкой свадебного поезда, насыланием на молодых беспло-дня. безумия ит. д.) в результате мести колдуна, обиженного на то, что его не пригласили на свадьбу. В другом случае это результат борьбы двух колдунов, мерившихся силой на свадьбе, например, один колдун обращает свадьбу в волков, второй делает так, что у первого вырастают рога и он нс может вытащить голову из окна (№ 64, ср. тот же мотив в литовской традиции: Вслгос 1989, 248). Полесские рассказы на эт\’ тему содержат ряд характерных элементов, устойчиво встречающихся и в других регионах: превращенные в волков поезжане сохраняют знаки свадебной символики (свадебные рушники через плечо превращаются в белые полосы на шкуре — ср.: Шейн 1902, 256—257: Baranovvski 1981. 152); они бегают стаей, повторяющей состав свадебного поезда; они стремятся обратить на себя внимание людей, чтобы те помогли им верну ть человеческий облик. Ср. мотив свадьбы, обращенной в волков, в литовской (Велюс 1989. 274) и финской (Симонсуури 1991. 101) традициях.
БРЕСТСКАЯ ОБЛ.
№51. С вон мы очыма нэ бячыла. но чуты гэто пула. Бо говорить, як когда-то, шче колись, чы за Мыколяя, чы за кого якого там царя, шчо, знячыть. вельми було таких людэй много. Чародеи — воны назывялыся. И вот, прыйдэ одын там якэй до чоловнка на *вэснлля, коб дау шчо-нэбудь, там выпить чы шчо там (...). Ну, а тэй (...) и нэ дасть. И, кяжэ, пэрэвратылы жэнихя и невнетку, пэрэвратылы у волкоу: у волка и волчиху. Аньчать, качяюцца (.. .). Люды-гости пьють, а тие еньчать, качякщца и шкура |на них], настояшча шкура. И так одын дэнь було. А потом хтось дорядыу того хозяина, шчо, можэ, той и той [это сделал], бо вин, кяжэ, зное штось. И ход илы до его проситы, и он одробыу усё.
с. Кривляны Жабинковского р-на Брестской обл., 1985 г., зал А. А. Плотникова.
№ 52. Буу пародий в одним сэлм. И яго мусылы усе сэло звяты на баль [в гости] Один чоловик нэ позвяу, и як поприежжялы з цэрквы, то вси сваты пойшлы воукямы по лиси. И молодые тоты. И мусиу той чоловик итты по яго. То собряу ён [колдун] гостей уснх и молодых и одробыу. И рукы усе постырялы чысто (...), Клыкаты трэба було [приглашать в гости], хоть и не свояк, бо учыне штось
с. Кривляны Жабинковского р-на Брестской обл., 1985 г., зал Н. К. Кривда.
+ 7.7к. У волколака ободраны руки, поскольку он ходит на четвереньках