Выбрать главу

БРЕСТСКАЯ ОБЛ.

№ 547. Занесуть знля свято, воду святу, косу на двэрох вышали гострым концэм на двор, шоб ведьма натолкнулась. То на Вэлыко Ивана, када ведьмы молоко крадуть у коровы.

с. Мокраны Малоритсшго р-на Брестской обл., 1982 г., тал Л. Г. Александрова от Горольчук Евдокии Ясоновньг 1912 г. р,

+ 1.1. Ведьма отбирает молоко у коров

№ 548 [В купальскую ночь] свычку *грумнычну вышали, она [ведьма] тылько зубамы погрызае [и войти в хлев не может]

с. Олтуш Малоритского р-на Брестской о б л., 1985 г., затт А. В. Андреевская от Максымовки Елены Васильевны, 1912 г. р.

№ 549. Ходить вэдьма на Ивана. Вишайтэ тою *1ромничную свэчу у дворы, и вона [ведьма] укусить. Таке оружые висыть [против ведьмы].

с. Олтуш Малоритского р-на Брестской обл., 1985 г., зап. А. В. Андреевская отМелянчук Ольги Сидоровны, 1920 г. р.

№ 550. Старые люды вмшалы в хлыви косу, шоб выдьма голову розрмзала. Мий дид кажэ: иды-но ты, повысь косу у дворах, шоб выдьма лоба розбыла. Кругом хоты носы-паготь сьвсчо[1ым мо ком, у вэчор, шоб оно из пэрэступыла и врэдо нэ наробыла.

с. Олтуш Малоритского р-на Брестской обл., 1985 г., зап А. В Гура от Авдикж Ольги Давыдовны. 1903 г р.

№551 На Ивона Купонного то, быволо, вышалы на двэрах *нагавыцы. шоб вродэ бо-ялася выдьма доыты ското.

с. Радеж Малоритского р-на Брестской обл., 1986 г., зап Н. Р Добрушина.

+ 1.1. Ведьма отбирает' молоко у коров

№ 552, *Грумнмчну свычку вышалы. Шобужэ та сатано [ведьма] нэ потступила. Если ужэ вэдьма було, то оно так свычку трогала — на ней зубы такыйэ.

с. Радеж Малоритского р-на Брестской обл., 1986 г., зап Н. Р Добрушина.

№ 553. На Куп ой л о, воны тады бегают, зелля вселякэ сабироют, рвут. На Ку пойло моты возьмэ крапиву да за *клямку тую у хлеву запихнэ, кожэ: «Хай хоч рукы поколэ [ведьма], як лмзтэмэ до коровы».

с Ровбицк Пружанского р-на Брестской обл , 1990 г., зал. С П Бушкевич

№ 554. Па Яна крапиву рвуть, стрыкають коло сарая у двэрох, [иначе] прыдэ ведьма, молоко отбэрэ. Мы вжэ вешаем крапыву на *клямку. де то корова стоить, каб ведьма руки попэкло, штоб молоко нэ прополо у коровы,

с. Смоляны Пружанского р-на Брестской обл., 1989 г, зап. Л. В. Сергун отКоспокович Анны Федоровны, 1915 г р., и Хилькович Анастасии Степановны, 1928 г. р.

+ 1.1. Ведьма отбирает молоко у коров

№ 555. В сараи вишалы такую голову [череп] лошади [в качестве оберега от ведьмы]. Бувають волшобства, бувають якие-то... Вешали, штоб што-то нэ прышло якоесь.

с, Бсльск Кобринского р-на Брестской обл., 1986 г,, ■зал. Н. П. Антропов от Литвинчук Евдокии Сидоровны, 1913 г. р.

№ 556. Косу клады, як ведьма будэ ити, коб поризаласа [клали в хлеву, на пороге].

с. Спорово Березовского р-на Брестской обл,, 1988 г,, зап М. А. Исаченкова от Лютыч Ксении Борисовны, 1911 г. р., и Дмитручиной Галины Михайловны, 1928 г. р.

№ 557 Мы ходылы, * пи л нов алы около [купальского костра]... Качалы, ведьма ходыть по сараях. Затыкллы *прокыву в двэры, коб молоко нэ одобрала от короу.

с. Спорово Березовского р-на Брестской обл., 1988 г., зап. Н. П. Антропов от Дмитручиной Ксении Марковны, 1898 г. р.

+ 1.1. Ведьма отбирает молоко у коров

№ 558. *Прокву рвалы и у ко лаю окнэ затыкалы. И в хливм. То ведзьма руки попэчэ. Обтыкаемо у си хоромы.

с. Спорово Березовского р-на Брестской обл., 1988 г, зап. М. А. Исаченкова от Бруйло Веры Якимовны, 1909 г. р.

№ 559. [Если ведьма сделает так, чтобы коровы не велись, нужно ударить эту ведьму в зубы или в нос так, чтобы на руке осталась ее кровь, и этой кровью помазать корову]

с. Спорово Березовского р-на Брестской обл., 1988 г., зап. В. В. Казначеев от Лютыча Николая Прокопьевича, 1920 г. р

№ 560 На Яна крапиву затыкаюць, де коровы етаяць, каб ведьмы не ходили Крапивою позатыкаю ць двэры, каб ведьма руки папякла.

с. Оброво Ивацевичекого р-иа Брестской обл., 1987 г., зап. С. Г. Шешукова от Тысевич Феклы Моисеевны, 1920 г. р.

№561 На Яна утыкають за окошко крапиву пякучую, каб нихто не паврочыу *гладыш-кн, каб молоко было, смятана была.

с. Оброво Ивацевичекого р-на Брестской обл , 1987 г., зап. М. Э. Бранина.

№ 562. НаЯна крапиву затыкають у двэри и у хате, и у хляве, у калитку. Тэта каб ведьма руки папякла.

с. Оброво Ивацевичекого р.па Брестской обл., 1987 г., зап. Т. Н. Гаргун от Колгупевич Ульяны Григорьевны, 1914 г. р.

№ 563. Над дверами вешать зеркало, серп, каб плохое не улезло у хату Осмолить осину, кору закопать у хляву, каб плохое ннчога не лазило.

с. Оброво Ивацевичекого р-на Брестской обл., 1987 г., зап. Т. Н. Гаргун от ТСарпонович Надежды Ивановны, 1928 г. р.