Выбрать главу

Когда Ивана увидали в столь странном виде другие, то стали расспрашивать — откуда пришел он и какого рода человек и кто его отец с матерью? А Иван только и отвечал им на все расспросы — «не знаю».

Видя его в таком смешном украшении и слыша от него одно только малообъясняющее слово — «не знаю», все сочли Ивана за дурака и доложили о нем самому китайскому царю. Царь велел своим приближенным привести и нему лично появившегося в его государстве неизвестного дурака, и когда последний доставлен был во дворец пред лицо самого китайского повелителя, то сей, как и другие, начал тоже выспрашивать у крестьянского сына о его происхождении, как зовут его и откуда и зачем пришел он сюда? Но и царю был тот же ответ, что и другим: Иван на все вопросы отвечал одно и то же — «не знаю».

Выведенный из терпения таким бессмысленным ответом, китайский повелитель приказал дурака согнать прочь со двора. Но на ту пору, как-то случайно, пришлось быть здесь поблизости царскому садовнику, который, услыша о распоряжении своего повелителя насчет дурака, обратился к царю и стал просить его, чтобы он, вместо того чтобы прогнать чужеземного дурака прочь со двора, отдал бы лучше его для садовых работ в распоряжение ему, садовнику, на что повелитель изъявил согласие, и таким образом крестьянский сын неожиданно попал в придворные садовники.

Садовник, взяв с собою дурака-Ивана, повел его в царский сад и приказал ему, чтобы он чистил этот сад. Отдав таковой приказ, садовник ушел прочь иль сада, а крестьянский сын Иван, вместо того, чтобы заняться исполнением приказанного, лег себе преспокойно под одно дерево и уснул сном богатырским.

Проспав так до глубокой ночи, Иван, наконец, проснулся. Встав, он принялся не за чистку порученного ему сада, а стал ломать одно за другим деревья в этом саду, и ломал их до тех пор, пока не сокрушил все до единого.

Рано утром пришел в сад старый садовник, и увидя такой погром всего сада, стал всячески бранить и журить своего дурака-помощника. Потом начал садовник допрашивать Ивана о том, кто переломал все деревья, а Иван только и твердит одно свое слово — «не знаю». Садовник пришел просто в отчаяние, не зная чем и пособить горю, а докладывать о случившемся своему царю боялся, как бы тот не прогневался на него и через то не вышло бы еще худшей беды.

Однако, как ни старался садовник скрыть об этом происшествии, все-таки дочь царя усмотрела из своего окна все случившееся, и, призвав к себе садовника, стала спрашивать его, — кто переломал деревья? — Садовник ответил ей, что беду эту натворил Незнайко, — но только он просил царевну, чтобы она ничего не говорила бы отцу своему, и обещался царевне в самом скором времени развести и вырастить еще лучше этого сад.

На другую ночь Незнайко не спал ни минуты, а все время носил из колодца воду и поливал те ломанные деревья, что попортил он в предыдущую ночь. К утру все эти деревья стали расти, и как только взошло солнышко — они распустились окончательно и разрослись еще пуще прежнего, так что новый сад стал красивее старого. Когда пришел садовник и увидал это диво, то он крайне изумился такому нежданному чуду, но тем не менее, у Незнайки не стал ничего спрашивать, так как решил, что все равно от него не добиться никакого толку.

Проснулась и царевна, и встав со ложа, подошла к своему окну, и увидя вместо прежнего — новый сад. да еще в более лучшем виде, чем был старый, царская дочь просто изумилась и тотчас же приказала опять призвать к себе садовника. Когда тот явился к ней, то она стала спрашивать его, как так скоро мог вырасти новый сад, да еще лучше, чем был прежде? Но садовник ответил ей, что он и сам не знает: отчего и как произошло такое необъяснимое диво.

С этой минуты, царевна увидала в Незнайке великую мудрость и полюбила его больше самой себя, и каждый день она посылала незнайке обед со своего царского стола,

У китайского царя, где поселился крестьянский сын Иван, было три дочери. Старшую из них звали Дуазою, среднюю — Спаою, а младшую, которая полюбила Ивана. — Лотаою. В один прекрасный день царь велел призвать к себе всех трех своих дочерей, и когда они явились на зов отца, то последний, обратясь к ним, стал говорить им: — «Вселюбезнейшие мои дочери! пришло уже то время, когда пора подумать вам о своем будущем, и каждая из вас, выбрав себе соответствующую партию — сочетаться брачным союзом. А потому я предоставляю вам, каждой по своему собственному желанию, выбрать кого-либо из царевичей или королевичей женихом, и со своим избранником повенчаться законным браком. Вот та цель, ради которой призвал я вас к себе». Две старшие сестры выбрали себе по царевичу, которые только известны им были, а младшая Лотаоя со слезами на глазах стала просить родителя своего, чтобы он позволил ей выйти ни за кого другого — как за Незнайку. Услышав от своей дочери о ее странном желании, царь был просто изумлен, и обратясь к ней сказал: — «Да ты, дочь моя, никак с ума сошла!? Просишь, чтобы я, царь, и вдруг позволил тебе, моей родной царской дочери выйти замуж за какого-то неизвестного и простого рода чужеземного пришельца, набитого — к тому же — дурака, который и говорить-то не умеет ни одного слова, кроме своего дурацкого — «не знаю». — Да что ты говоришь, опомнись!» — Но напрасно царь старался отговорить свою дочь от ее несоответствующего и постыдного для ее царского происхождения выбора. Лотаоя стояла на своем и ни о каком другом женихе и слышать не хотела, и не смотря ни на какие доводы своего царственного отца, повторяла ему только одно: — «Государь, мой батюшка! я прошу вас выдать меня за того, кого избрала я и кто люб моему сердцу». Тогда царь, видя всю бесполезность, ни к чему не ведущих его увещаний и доводов, махнул на нее рукою и сказал ей с великим прискорбием: «Если так, то как хочешь! ступай, пожалуй, за твоего дурака замуж!»

В скором времени от китайского царя были посланы тем двум женихам-царевичам, что выбрали себе старшие сестры Лотаои — царские указы, в которых сказано было, чтобы по получении таковых, царевичи те немедленно же прибыли бы в китайское царство, для сочетания союзом с дочерями китайского повелителя. Когда указы получены были избранниками царских дочек молодыми царевичами-женихами, то последние тотчас же собравшись в путь, немедленно же отправились в китайское царство для венчания со своими невестами царевнами китайского повелителя, считая таковой союз за величайшую для себя честь.

Когда женихи прибыли в китайское царство, то в самом скором времени были назначены свадьбы всех трех царевен: двух — с царевичами, и третей младшей Лотаои с избранником ее сердца — дураком Незнайкою, чему очень смеялись все приближенные, а в особенности злорадствовали над этим выбором младшей царевны — ее старшие сестры, выходившие также по собственному желанию и выбору за молодых и знатных царевичей.

После свадеб молодых царевен прошло некоторое время. Как вдруг нежданно-негаданно подступил под самое китайское царство могучий и сильный богатырь Полкан, и привел с собою богатырь этот несметное количество войска. Полкан-богатырь послал к китайскому царю своих послов, чрез которых требовал, от царя, чтобы тот отдал бы ему в жены, — уже вышедшую за Ивана крестьянского сына замуж — младшую царевну Лотаою. Угрожая, в противном случае, если китайский повелитель не согласится добровольно исполнить этого требования, — сжечь до основания все китайское государство, a войско его изрубить мечом, царя же с царицею засадить в темницу, и дочь их, красавицу-царевну — все равно взять от них силою.

Китайский повелитель, услыхав от Полкана-Богатыря о таких страшных угрозах, перепугался до крайности, но, тем не менее, исполнить его требования царь не мог, да и не хотел, а потому приказал своим приближенным немедленно же созвать войско, и тотчас же вести его против рати Полкана-Богатыря, а начальство над этим войском поручил двум молодым зятьям своим, мужьям старших дочерей, которые незадолго перед этим поженились на царевнах.

Когда войско было собрано, то молодые царевичи повели его на бой против рати Полкана. И два войска, что две грозные тучи, наступили одно на другое. Но как ни храбро было войско китайское, однако Полкан-Богатырь побивал его с необычайной быстротою и с каждой минутою ряды китайской рати становились все малочисленнее и малочисленнее, так, что чрез малое время надо было ожидать, что скоро и совсем погибнет все войско китайское и победитель-богатырь приведет в исполнение свои страшные и дикие угрозы.