Выбрать главу

Рейнольдс Мак

Наросло по процентам

Мак РЕЙНОЛЬДС

НАРОСЛО ПО ПРОЦЕНТАМ

Чужак сказал на скверном итальянском:

- Я бы хотел видеть сьера Марини по делу.

Привратник глядел на него с сомнением. Сквозь дверное окошечко он окинул взглядом одежду просителя.

- По делу, сьер? - он колебался. - Возможно, вы изложите мне суть вашего дела, чтобы я мог доложить Вико Летта, секретарю экселенца.

Он вопросительно глядел на незнакомца.

Тот немного подумал.

- Это имеет отношение к золоту, - сказал он. Он вынул руку из кармана и раскрыл ладонь - на ней лежало с полдюжины золотых монет.

- Один момент, люстриссимо, - быстро проговорил слуга. - Прошу извинить меня. - Он дернулся, словно собираясь склониться в глубоком поклоне. - Ваш костюм, люстриссимо... - Он не докончил фразу и исчез.

Через несколько мгновений он появился снова и широко распахнул дверь.

- Добро пожаловать, люстриссимо, экселенц ожидает вас...

Он провел чужака через сводчатый зал во внутренний дворец. Они миновали фонтан и направились к тяжелой внешней лестнице, поддерживаемой готическими арками и огражденной резными парапетами, поднялись вверх, свернули к темному дверному проему и вошли в слабо освещенный коридор. Перед одной из дверей слуга остановился и осторожно постучал. Изнутри раздался голос, слуга открыл дверь и придержал ее, пропуская визитера. Потом, прикрыв дверь, слуга удалился.

За грубо отесанным дубовым столом сидели два человека. Старший был крепко сколоченным, с лицом холодным и непроницаемым, второй был худ, высок и держался непринужденно. Он учтиво поклонился, сделал жест рукой и сказал:

- Экселенц Марио Гольдони.

Пришелец изобразил в ответ неуклюжий поклон и в явном затруднении пробормотал:

- Меня зовут... мистер Смит.

Наступившее молчание прервал наконец Гольдони, сказав:

- А это мой секретарь Вико Летта. Слуга рассказал нам, что речь идет о золоте и о каком-то деле, сэр.

Незнакомец извлек из кармана десяток монет и положил их на стол. Вико Летта взял одну из них и с интересом стал разглядывать.

- Мне незнакома эта чеканка, - сказал он.

Его хозяин без тени усмешки искривил лицо. Он повернулся к гостю.

- И каковы будут ваши пожелания относительно этих монет, сэр мистер Смит? Я признаться, в замешательстве...

- Я хочу, чтобы вы поместили эту сумму в своем банке, - сказал Смит.

Вико Летта лениво взвесил монеты, пользуясь самыми маленькими гирьками. На несколько мгновений он поднял глаза к небу, подсчитывая результат.

- Все 10 - примерно 49 цехинов, экселенц, - пробормотал он.

Марио Гольдони сказал нетерпеливо:

- Сэр, вряд ли стоит такому заведению, как мое, беспокоиться из-за такой суммы. Одно только ведение книг...

Тот прервал его.

- Я еще не все сказал. Да, сумма мала. Однако я хотел бы запросить с вас в год 10%. Со своей стороны, я обязуюсь не изымать вклад в течение... 100 лет.

Оба венецианца в удивлении подняли брови.

- Сто лет, сэр? Возможно, недостаточное знакомство с нашим языком... - начал Гольдони вежливо.

- Сто лет, - повторил незнакомец.

- Но ведь, - запротестовал глава дома Гольдони, - через сто лет никого из нас не будет в живых. Все в руке божией - через сто лет от дома Гольдони возможно останутся лишь воспоминания.

Вико Летта, явно заинтересованный, быстро провел расчеты.

- Через 100 лет с учетом 10%-го годового прироста на вашем счету будет значиться около 700000 цехинов.

- Да, это так, - подтвердил чужак.

- Приличная сумма, - кивнул Гольдони, который начал заражаться от секретаря его заинтересованностью. - И весь этот период все решения, касающиеся вложения этой суммы, будут приниматься моим домом?

- Совершенно верно, - Смит достал из кармана лист бумаги, разорвал его на две части и одну половину вручил венецианцу. - Когда вашим наследникам будет предъявлена другая половина этого листа, ее предъявитель и будет владельцем этой суммы.

- Идет, сэр мистер Смит! - сказал Гольдони. - Странная сделка, но я ее заключу. В наши дни 10% - это немного.

- Этого достаточно. А теперь, могу я дать вам несколько советов? Вы знакомы с семейством Поло?

Гольдони нахмурился.

- А знаете его племянника Марко?

Гольдони сказал осторожно:

- Речь идет о юном Марко, который попал в плен к генуэзцам? А почему вы спрашиваете?

- Он сейчас пишет книгу о своих приключениях на Востоке. Для торгового дома, интересующегося восточными рынками, это будет кладезь ценнейшей информации. Далее. Через несколько лет в Венеции будет произведена попытка государственного переворота, и вскоре после этого будет сформирован Совет Десяти, который постепенно возьмет в свои руки всю полноту власти в республике. Поддержите его с самого начала и сделайте все заранее, чтобы ваш дом был представлен в Совете.

Оба изумленно глядели на него, и Марио Гольдони незаметно перекрестился.

- Если вы решите вложить деньги за пределами Венеции, - продолжал чужак, - советую присмотреться к торговцам ганзейских городов и их Лиге, которая скоро будет создана.

Они все так же молча глядели на него и этот странный пришелец, видимо, испытывал неловкость. Он сказал:

- Я пойду. Ваше время дорого.

Он подошел к двери, сам открыл ее и вышел.

Марио Гольдони фыркнул:

- Этот брехун Марко Поло!

Вико Летта сказал кисло:

- Откуда он знает, что мы рассматривали вопрос о возможности распространения нашей деятельности на Восток? Мы об этом говорили только друг с другом.

- Государственный переворот, - задумчиво проговорил Гольдони и снова перекрестился. - Может, он намекал, что наш заговор раскрыт? Вико, может, нам следует, пока не поздно, выйти из заговора?

- Возможно, вы правы, экселенц, - пробормотал Вико. Он снова взял в руки одну из монет и внимательно осмотрел реверс и аверс.

- Нет такой нации, - проворчал он, - но монета отчеканена великолепно. И бумаги такой, экселенц, я тоже никогда не видел. И с таким странным языком никогда не встречался, хотя при ближайшем рассмотрении он немного похож на английский.

Дом Летта-Гольдони размещался теперь в районе Сан-Тома - внушительное сооружение, в которое стекались прибыли от рискованных сделок, заключаемых во многих странах.

Рикардо Летта оторвал взгляд от бумаг и посмотрел на ассистента.

- Так он действительно появился? Будьте добры, Лео, принесите мне бумаги, касающиеся этой, гм, сделки, - мне надо немного времени, чтобы освежить все в памяти. Затем можете впустить этого господина ко мне.

Праправнук Вико Летта, глава дома Летта-Гольдони, элегантно поклонился, описав полукруг рукой, как это было принято в те дни, и сказал:

- Ваш слуга, сэр...

Пришелец, отделываясь от ритуала, дернул головой и сказал в ответ:

- Мистер Смит...

- Кресло люстриссимо! А теперь прошу прощения за свою невежливость. Но когда речь идет об ответственности за такое предприятие, как дом Летта-Гольдони, то долг...

Мистер Смит извлек из кармана клочок бумаги. Его итальянский был ужасен.

- Соглашение, заключенное с Марио Гольдони ровно 100 лет назад.

Рикардо Летта взял бумагу. Она была новой и чистой. Это заставило его нахмурить свой высокий лоб. Он достал свою половину листа, пожелтевшую от времени и, положив на стол, совместил оба фрагмента. Совпадение было полным.

- Удивительно, сэр, но как это получилось, что мой фрагмент пожелтел от старости, а ваш выглядит как свежий?

Мистер Смит откашлялся.

- Это, несомненно, от того, что были использованы различные методы хранения.

- Несомненно, - Летта расслабился в своем кресле и рассеянно совместил кончики пальцев. - Итак, вы желаете изъять свой капитал и наросшие проценты. Что ж, сумма накопилась приличная, сэр, нам придется снять ее с различных счетов.

Мистер Смит покачал головой.

- Я хотел бы продолжить на тех же условиях.

Летта выпрямил спину.

- Вы хотите сказать - еще на 100 лет?

- Совершенно верно. Я доверяю вашей опеке, сэр Летта.

- Понимаю. - Рикардо Летта завоевал прочное положение в деловом мире Венеции ничем иным, как своими способностями. Чтобы собраться с мыслями, ему хватило секунды. - Появление вашего предшественника, сэр, вызвало множество легенд. Вы знакомы с деталями?