- Они могут показаться добродушными, - сказал он, когда они выехали из города, - но у них нет доверия к нарцам, можешь в этом не сомневаться. Тот тип, Кафул, ни за что не пустил бы тебя на ночь.
- А львиный всадник? Как насчет него? Мне казалось, они - изгои. Неужели ему доверяют больше, чем мне?
- Он - триец. Даже так далеко от Чандаккара ему рады больше, чем нарцу.
Ричиус пожал плечами. У него по-прежнему не укладывалась в голове история с огромной ручной кошкой.
- Я никогда не думал, что мне доведется увидеть льва, - сказал он. - И так далеко на севере! Зачем ему понадобилось ехать в такую даль?
Люсилер бросил на спутника озорной взгляд. На его губах заиграла легкая улыбка.
- Я ведь говорил тебе, друг мой: наступил мир. Это не тот Люсел-Лор, который ты помнишь.
- Мне начинает казаться, что здесь ты прав, - ответил Ричиус. - И, кстати, раз уж ты собираешься завтра вернуться в город, я на рынке увидел одно платье...
26
Динадин Лоттс протиснул свое большое тело сквозь толпу у плаката, прикрепленного к забору, который окружал рынок, и в ужасе застыл. Он буквально влетел на главную площадь Арамура: невнятные известия о странных событиях докатились до их дома - рассказывали нечто невероятное. И вот теперь, запыхавшийся, стиснутый сотнями кричащих людей, он читал бесхитростные слова, начертанные на плакате. Там просто было сказано, что Ричиус Вентран - человек вне закона. Размытая чернильная подпись графа Ренато Бьяджио шла по низу плаката. Динадин отшатнулся назад, в толпу. Вокруг раздавались грозные обвинения фермеров и горькие вопли женщин. Слово "предатель" срывалось даже с губ детей, слишком маленьких, чтобы понимать его смысл.
- Предатель! - прошептал Динадин.
На плакате сообщалось, что Ричиус уехал из Арамура в Люсел-Лор, дабы вести переговоры с дьяволом Тарном. Братья Динадина впервые услышали об этом по дороге из Иннсвика. И хотя Динадин едва мог поверить этому, он все же оказался в городе - и теперь смотрел на плакат, объявлявший его друга и короля преступником.
- Боже, - простонал он, - Ричиус, что ты наделал!
- Он предал нас! - ответила стоявшая рядом с ним старуха. Заливаясь слезами, она ткнула в Динадина клюкой. - Он ведет переговоры, чтобы отдать нас трийцам, вот что он делает.
- Нет, - зарычал Динадин, отталкивая палку, уткнувшуюся ему в ребра, это неправда! Это какая-то уловка!
- Уловка? Значит, ты один из тех дурней, его друзей? Нас предали, парень! И это правда.
Динадин покачал головой.
- Я в это не верю. Не могу поверить!
Он скользнул взглядом по толпе в надежде увидеть знакомое лицо. Как это ни удивительно, но он его нашел. На Джильяме был черный мундир арамурского гвардейца, как бы бросающий вызов домотканым крестьянским одеждам. Хотя Динадин не виделся с боевым товарищем со времени возвращения домой, он бросился к нему как к старому другу.
- Джильям! - кричал он, проталкиваясь сквозь запрудившую площадь толпу. - Эй, я здесь!
Джильям повернулся к нему, и лицо его просветлело.
- Динадин! - Двое гвардейцев крепко пожали друг другу руки. - Слава Богу, что ты пришел! Ты слышал?
- Не все, - ответил Динадин. - Почему ты в мундире? Что происходит?
Джильям схватил Динадина за отворот куртки и презрительно его дернул.
- То есть как это - "почему"? А ты что это на себя напялил? Почему не надел мундир?
- С чего мне его надевать? - рассердился Динадин. - Что, черт возьми, случилось?
Джильям секунду молча смотрел на него.
- Значит, ты не слышал, да?
- Чего я не слышал? Проклятие, Джильям, да говори же!
- Император провозгласил Блэквуда Гейла правителем Арамура. Его войска уже в замке.
- Боже! - воскликнул Динадин. - Значит, насчет Ричиуса - это правда?
Джильям кивнул.
- Да, но не вся правда. Талистанцы утверждают, будто он предал нас, но я уверен: если он отправился в Люсел-Лор, то у него были для этого веские основания.
- Нам надо идти в замок, - торопливо молвил Динадин, - помочь Петвину и Джоджастину.
- Слишком поздно, - мрачно объявил Джильям. - Они уже мертвы. Петвин погиб, защищая леди Сабрину. А Джоджастин... - У гвардейца перехватило горло, и он закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки. - Я слышал, его казнил Бьяджио. Что стало с леди Сабриной, я не знаю.
- Петвин погиб? - переспросил Динадин, чувствуя, как вся его решимость исчезает. Ведь он совсем недавно разговаривал со своим добросердечным товарищем.
- Он отказался изменить клятве, данной Ричиусу, - сказал Джильям. Именно этого требуют Гейл и его псы. Все, кто сохранит верность дому Вентранов, должны быть убиты. - Он вытащил меч и поцеловал его серебристый клинок. - Видит Бог, сегодня им придется убить многих!
- Они двигаются сюда?
- Так говорят. И, похоже, мы с тобой единственные, кто сможет встать у них на пути. У Динадина вспыхнуло лицо.
- Не сходи с ума, Джильям. Нам надо уходить сию же минуту, пока еще есть возможность собрать отряд...
- Никакого отряда нам не собрать, Динадин. Большинство погибли в замке. Остальные готовятся защищать свои дома. Только мы и остались, чтобы сражаться за этих людей, что собрались здесь. Мы по-прежнему гвардейцы Арамура. У нас есть долг.
Динадин кивнул, но ничего не сказал. Каков бы ни был долг, их всего двое - и им явно не устоять перед отрядами Блэквуда Гейла. Если талистанцы направляются сюда, они сразу же заметят Джильяма в его броском мундире - а это значит, предстоит драться. Динадин с трудом подавил стон. Все происходит слишком стремительно! Ричиус исчез - это он усвоил, но правление Талистана вызывало не меньшее удивление. Дом Вентранов правил Арамуром со дня его основания, и немало людей были бы готовы умереть ради его сохранения. Они следовали за Вентранами до могилы - как Петвин и Джильям. Это было весьма примечательным фактом жизни в Арамуре, который последнее время казался Динадину все более странным. Он помрачнел еще сильнее. Сегодня прольется кровь - целые реки крови. Он ухватил яблоко с тележки торговца и яростно в него вгрызся, пытаясь сообразить, что происходит. Похоже, зеленщик не заметил кражи - а может, ему просто не было до нее дела. Их всех волновали гораздо более важные вопросы, и торговля на площади прекратилась. Джильям разговорился с молодым парнем со светлыми волосами, жадно прижимавшим к груди буханку хлеба. Вокруг Джильяма столпились люди и начади забрасывать его бесконечными вопросами, на которые гвардейцу трудно было ответить. Но несмотря на разноголосицу, все вопросы в конечном счете сводились к одному: что же теперь с нами будет?