Выбрать главу

- Не вздумай шевельнуться!

Форис злобно смотрел на него. Он погрозил Ричиусу кулаком, а потом плюнул ему в лицо. Люсилер встал рядом с Ричиусом, держа наготове жиктар.

- Иди, - приказал он. - Возвращайся в крепость. Найди Тарна.

- Черта с два я туда пойду!

Ричиус поднял жиктар, чтобы перерезать Форису горло.

- Стой! - взмолился друг, хватая его за рукав.

Ричиус замер.

- Проклятие, Люсилер! Почему бы мне этого не сделать?

- Уходи. Сейчас же.

- Нет, я не могу, Люсилер. И не буду.

- Будете, - произнес у него за спиной хриплый голос.

Ричиус обернулся - Тарн находился в пяти шагах от них. Искусник встал между противниками. Его тело сотрясалось от едва сдерживаемого гнева. Он протянул руку к Форису и обратился к нему размеренным голосом. Военачальник резко покачал головой.

- Ахда! - Он указал на Ричиуса, грозя ему пальцем. - Погоа иза Кэлак.

- Что он говорит? - спросил Ричиус.

- Отойди назад, Ричиус. - Люсилер положил собственный жиктар на землю и протянул Форису открытые ладони. Ричиус не двигался с места. - Делай, что я тебе говорю! - потребовал Люсилер. - Быстро!

- Не стану, пока ты не переведешь мне, что он сказал.

Тарн повернулся лицом к нему.

- Он сказал, что вы - дерьмо, - безмятежно объявил он, - и что ваше присутствие здесь - позор. А теперь отойдите.

- Это он напал на меня, искусник, - оправдывался Ричиус. - Пусть он отойдет первым.

- Вы уже пустили ему кровь, - возразил Тарн. - Удовлетворитесь этим. Он не может сдаться в присутствии остальных.

- Все закончилось, - настаивал Люсилер. - Пожалуйста.

Ричиус с ненавистью посмотрел на окровавленного военачальника. Во взгляде Фориса читалась не менее сильная злоба.

- Если он обещает больше на меня не нападать, я опущу оружие, - сказал он. - Но сначала я хочу это услышать.

Тарн перевел требование Ричиуса. Форис ответил сардонической усмешкой и несколькими откровенно фальшивыми словами.

- Этого недостаточно, - вмешался Люсилер. - Ричиус, он говорит, что не причинит тебе вреда, пока здесь Тарн. Тарн, заставьте его сказать, что он вообще не будет причинять Ричиусу вреда. Пусть он поклянется в этом.

Тарн и Форис снова обменялись гневными фразами. Наконец военачальник кивнул и сделал шаг назад.

- Он не дал клятвы, - заявил Люсилер.

- И не даст, - прохрипел Тарн, с отвращением глядя на Люсилера. - Ты забываешься. Он - военачальник Люсел-Лора. Помни об этом. Ричиус, верните ему жиктар. Сейчас же, будьте любезны.

В голосе Тарна было нечто, лишавшее слушателя способности сопротивляться. Ричиус невольно смягчился. Однако он не собирался возвращать оружие Форису. Вместо этого он презрительно разжал руку, и жиктар военачальника упал в грязь.

- Пусть поднимает его сам, - сказал он и, развернувшись, отошел.

Верный Люсилер следовал за ним.

Стол, за которым они сидели до появления Фориса, пришел в негодность, и они нашли себе места поближе к главному столу, где и расположились. Недалеко от них оказался военачальник Нанг. Ричиусу почудилось, будто он одобрительно им улыбнулся. Люсилер стер с лица обильный пот, а потом налил себе из кувшина щедрую порцию вина и одним махом осушил стакан. Поставил его на стол и вздохнул.

- Лоррис и Прис свидетели, тебя никак не оставят в покое, мой друг. Куда бы ты ни отправился, тебя обязательно кто-нибудь хочет убить!

- Заносчивый ублюдок, - бросил Ричиус.

Несколько воинов уже убирали с лужайки труп волка.

- Зря я этого не сделал, - подумал он вслух. - Мне следовало прикончить его, пока была такая возможность.

- Никакой возможности у тебя не было, - спокойно осадил его триец. Форис убил бы тебя.

- Что? У меня было его оружие, Люсилер! А у него не было ничего.

- Он отнял бы у тебя жиктар, Ричиус, как отнял его у меня. - Люсилер поднял окровавленную руку и продемонстрировал ее Ричиусу. - Он крупный, но двигается очень быстро.

- Ох, Люсилер! - воскликнул Ричиус. - Извини, я забыл.

Он осторожно взял его запястье и осмотрел рану, проходившую по основанию ладони. Стоило Люсилеру пошевелить пальцами, как из пореза ударила волна крови.

- Тебе надо ею заняться, - встревожился Ричиус. - Пойди и перевяжи.

- Не сейчас. Я тебе нужен здесь.

- Люсилер, у тебя идет кровь. Вернись в цитадель, и пусть тебе сделают перевязку. Возвращайся, когда сможешь.

- Если я уйду, ты не поймешь ни единого слова, - возразил Люсилер. - И я не доверяю Форису. - Он указал другу на свой рукав. - Вот. Возьми мой жиктар и отрежь рукав. Пока это сойдет.

Ричиус неловко принялся отрезать рукав похожим на косу оружием, не поспешая, чтобы не сделать неверного движения. Ткань легко порвалась под острым лезвием, и у Ричиуса в руках оказалась длинная матерчатая трубка. Он разрезал ее на полосы и бережно перевязал рану, промокая кровь остатками ткани. Люсилер проверил перевязку кулаком.

- Хорошо. Спасибо тебе.

- Это годится ненадолго, - предостерег его Ричиус. - Порез довольно глубокий. Надо наложить швы.

- После совета, - пообещал триец.

- Люсилер? - смущенно промолвил Ричиус.

- М-м?..

- Спасибо.

- Друзья для того и существуют, Ричиус, - торопливо кивнул Люсилер. А теперь садись. Тарн уже подходит.

Праведный калека ковылял по склону к центральному столу. При его приближении собравшиеся затихли. Форис медленно шел рядом с Тарном, стараясь его не опередить. Казалось, военачальник не замечает раны, намочившей кровью его алое одеяние. Атмосфера наэлектризовалась: все были полны ожидания. Благовонный ветер казался сладким. Издалека доносился шум прибоя. Тарн добрался до стола и воздел превратившуюся в культю руку. Он заговорил, и голос его был подобен переломленной молнии. Люсилер придвинулся к Ричиусу и стал переводить:

- Лоррис и Прис, силы земли и неба, ниспошлите свою мощь на нас, защитников вашей веры. Даруйте нам способность очистить ваше благословенное царство, чтобы мы могли убивать жалких людей, которые оскверняют вас.