- Не тревожься. Он ничего не знает.
В лесу раздался грохот, верхушки деревьев начали раскачиваться; это вызвало в толпе любопытство. Арка из ветвей оставалась темной и пустой. Из леса донесся странный хор. А потом появилась голова - чудовищно большая, с желтыми глазами и пещероподобной пастью с громадными зубами. За головой показалось туловище, покрытое светло-коричневым мехом, и нервно мечущийся хвост, украшенный лентами и шипами. Тело зверя было затянуто кожаными ремнями упряжи, удерживающей прочное седло. В седле восседал мужчина с бронзовой кожей и волосами цвета блеклого золота, а позади всадника сидел Тарн.
Тарн, которого мгновенно можно было узнать по красным лохмотьям и грязным бинтам! Одной рукой он держался за пояс львиного всадника, другая бессильно висела. Гигантский зверь вывез двух мужчин на двор, за ним следовала череда львов, и на каждом сидел длинноволосый всадник, облаченный в кожу. Знамя Фалиндара лежало на мускулистом боку первого льва. При виде толпы, собравшейся у замка, Тарн поднял голову. Его взгляд скользнул по лицам - и остановился на Дьяне.
Однако было что-то неестественное в том, как двигались его глаза, как поднялась голова и как раскачивалось в седле почти неуправляемое тело. Плечи Тарна согнулись от усталости, на лице появились шрамы, которых Ричиус прежде не видел. Бронзовокожий всадник остановил льва.
- Тарн! - воскликнул Ричиус.
Искусник перевел взгляд с Дьяны на Ричиуса, и на его губах мелькнула слабая улыбка.
- Ричиус, - слабым голосом промолвил дрол, - пожалуйста, подойди и помоги мне.
Ричиус и Джарра поспешили протянуть искуснику руки и сняли его со спины льва. Он бессильно упал Ричиусу на руки, как и прежде, показавшись ему легким, словно перышко.
- Тарн, что случилось? - спросил Ричиус. - Что с вами?
Искусник дышал столь тяжело, что едва мог ему ответить.
- Ты был прав. Это путешествие оказалось мне не по силам. - Тарн указал на молчаливого мужчину, продолжавшего сидеть верхом на звере. - Это, - почтительно молвил он, - Карлаз.
Повелитель львов занял свое место на полу за круглым столиком и, не дожидаясь остальных, принялся поглощать еду и питье. принесенные Наджир. Ричиус быстро понял, что это человек, не признающий лишних слов: он предпочитал хмыкать, кивать и вообще пользоваться любой другой частью тела - лишь бы не утруждать свой язык. Его он берег для трапез.
- Вам уже лучше? - спросил Ричиус.
Искусник кивнул. Ему понадобился целый час, чтобы прийти в себя. Теперь Тарн, Ричиус, Джарра и Карлаз сидели вокруг стола в бывшем зале совета Фориса и пили крепкое вино. Только Дьяна расположилась в стороне, опустившись на колени позади Тарна, как подобает дролке, но на ее лице было написано, сколь ей это противно. Тарн потребовал, чтобы она присутствовала на их встрече, и ей снова пришлось стать послушной женой. Ричиус старался как можно реже смотреть на нее.
- Теперь вы можете поведать нам, что произошло? - спросил он у Тарна.
- Я уже говорил, что узнал от Люсилера о гибели Фориса. Мы встретили его, когда он возвращался в Фалиндар. Он дал нам это знамя, чтобы мы повесили его на льва.
- Нет, - сказал Ричиус, - что произошло с вами? Вы были не в таком состоянии, когда отправлялись в Чандаккар.
- Я был достаточно сильно болен, - ответил Тарн. - Но у меня случилась одна встреча, которая ухудшила мое состояние. - Он указал на свежие шрамы, испещрившие левую сторону лица. - Это подарок от льва. Он напал на меня в Чандаккаре. Именно тогда меня и нашел Карлаз со своими людьми. Я несколько дней не приходил в себя. Мои искусники объяснили ему цель моего приезда, но он не захотел разговаривать с ними - только со мной. Они за мной ухаживали, и я набирался сил. - Он посмотрел на Карлаза: услышав свое имя, тот ухмыльнулся с набитым ртом. - Он меня спас. Он оказался в долине, где на меня набросился лев. Его люди бежали туда. Нарцы напали на них, Ричиус.
- И что было дальше?
- Они напали до того, как мы приехали в долину. Как я уже сказал, Карлаз и его люди бежали в долину львов, но последствия оказались тяжелыми. Многие погибли. Это был нарский флот. Они убили десятки людей, прежде чем Карлаз смог вернуться со львами, чтобы сражаться с имперцами.
Тарн с уважением поглядел на Карлаза.
- Это - великий человек, Ричиус. Он отказал бы мне, если б не увидел, что творят нарцы. Они продемонстрировали ему свою порочность.
- Но что стало с нарцами? - спросил Ричиус.
Тарн улыбнулся.
- Люсилер рассказал тебе про Лисс?
- Он сказал, их корабли помогают нам, не подпуская Черный флот к берегам.
- Так оно и есть. Карлаз вернулся в свою деревню, чтобы дать нарцам бой, но там их след и простыл. Лиссцы атаковали их корабли и отогнали от берега. Капитан лисского флота говорил с Карлазом. Повелитель львиного племени утверждает, что это был Пракна.
- Пракна? Кто он, черт возьми, такой?
- Пракна - главнокомандующий объединенными морскими силами Лисса. Он был там, в деревне. Он сказал Карлазу, что они потопят корабли Нара. - Тарн повеселел. - У нас есть союзники, Ричиус!
- Но что произошло с вами? Почему вас так долго не было?
- Лев. Я не такой уж крепкий, знаешь ли. Он меня ранил. Когда я смог отправиться в путь, мы решили побывать в долине Дринг. Я все еще был слаб. В тот момент мне было неизвестно, что Форис погиб, и я хотел знать, что здесь происходит. По пути сюда мы встретили Люсилера. Он рассказал мне все. - Немного помолчав, Тарн спросил: - Он хорошо погиб, Ричиус?
Ричиус нахмурился. Что мог Люсилер сказать Тарну?
- Он погиб с честью, защищая свою долину.
Искусник кивнул.
- Хорошо. Он заслужил хотя бы это. - И, оглядевшись, заговорщицки прошептал: - Мне известно, что ты получил здесь власть. Мы поговорим об этом позже.
- Вы можете меня от этого избавить, Тарн?
- Позже. Сейчас нам следует поговорить о важных вещах. Я должен закончить мой рассказ. Вы уже знаете, что я был болен. Я долго выздоравливал, а потом мы уехали из Чандаккара. Я был еще не совсем здоров, да и сейчас нездоров, как вы видели. Силы покинули меня. - Он посмотрел на Дьяну. - Поэтому я причинил тебе боль, жена. Прости меня, это вышло случайно. Мне хотелось просто поговорить с тобой, узнать, здесь ли ты, здорова ли. Но мои силы... они мне изменили. Мне казалось, я достаточно близко, но мой разум не смог до тебя дотянуться. Плохо установленный контакт - дело опасное. Наверное, мне не нужно было пытаться.