Выбрать главу

- Спасибо, - непринужденно промолвила она. Как и у кучера, в ее словах ощущался северный говор. - Я уже не надеялась когда-нибудь отсюда выбраться.

- Похоже, дороги вокруг Карвы не такие хорошие, как в других областях Нара, - обронил Ричиус, принуждая коня выбираться из грязи. - Но вы ведь не из этих мест, правда?

- О Боже, - огорчилась девушка, - мой акцент так заметен?

- Немного, - кивнул Ричиус. - Вы, наверное, из Криисы?

- Из Горкнея, - уточнила она. - Мы направлялись в столицу и вот застряли в этой дыре.

- В Нар? Тогда нам по дороге, миледи. Мы тоже направляемся в Черный Город.

- Вы едете на коронацию? - спросила она.

Ричиус рассмеялся:

- О да, мы там будем. Император сказал, мы будем его почетными гостями.

- Ой, как чудесно! А вы очень издалека?

- Очень, миледи. Почти так же издалека, как и вы. Мы из Арамура.

- Из Арамура? Тогда, значит, я еду на коронование вашего принца! Пожалуйста, расскажите мне о нем. Вы его знаете?

- Знаю, - ответил Ричиус. - Видите ли, миледи, я и есть он.

Личико девушки странно исказилось.

- Это вы - принц Ричиус?

- Боюсь, я скоро стану королем Ричиусом. Позвольте спросить, кто вы, миледи? Вы явно из королевского рода - я не ошибся?

Девушка не ответила. Она как завороженная смотрела на Ричиуса.

- Миледи, - встревожено спросил он, - что-то не так?

- Нет, - наконец ответила она, - простите меня. Я просто задумалась об одной вещи. - Она отвела взгляд и с трудом перевела дыхание. - Я оказалась в неудобном положении. Когда тебя из грязи извлекает король, это... ну... неловко.

- Совестно должно быть вашему кучеру, а не вам, миледи. Ему не следовало везти вас по таким дорогам. Но могу ли я хотя бы узнать имя женщины, которую спас? Мне же надо будет похвастаться этим!

Она снова улыбнулась:

- Я Сабрина, дочь герцога Горкнея.

- Ну что ж, леди Сабрина, для меня честь познакомиться с вами. Я рад, что вы едете в такую даль только ради моей коронации. Но неужели вы проделали столь долгий путь одна? Где ваши охранники?

Она засмеялась, и Ричиус почувствовал, что она успокоилась.

- В Горкнее нет гвардейцев, милорд. Мы слишком малы для этого. Вы там никогда не бывали? Арамур ведь не так уж далеко от Горкнея, знаете ли.

- Я никогда там не был, - признался Ричиус. Они уже почти выбрались из трясины. - Но я слышал, там очень красиво. Девушка снова отвела взгляд и почему-то погрустнела.

- Да, очень красиво, - невесело подтвердила она. - Красивее, чем там, где мне пришлось проезжать по дороге сюда. - Она с явным усилием улыбнулась Ричиусу. - Возможно, когда-нибудь вы сами в этом убедитесь.

- Я был бы очень рад.

Они уже совсем выбрались из лужи, а Петвин привязал остальных лошадей к карете и теперь дожидался, чтобы Ричиус присоединился к ним. Принц неохотно спустил леди Сабрину на пятачок, где она не испачкала бы свои изящные туфельки. Она на секунду задержала свою руку в его руке.

- Спасибо, вы очень добры.

- Я был рад вам помочь.

Он отвернулся от нее и направил коня к Петвину, а тот быстро закрепил на его седле последний кусок веревки. Когда все еще раз убедились в прочности узлов, скреплявших их всех вместе, Ричиус окликнул кучера:

- Ты готов?

- Да, - ответил он, берясь за вожжи. - Только не торопитесь.

- Мы будем действовать медленно, - пообещал Ричиус. Он дождался, когда все его спутники подтвердят свою готовность. Джильям, оказавшийся в связке первым, отрывисто кивнул.

- Ну, давайте, - сказал Ричиус.

Каждый седок тихо тронулся вперед - и почти без всяких усилий карета начала вылезать из грязи.

- Идет! - крикнул кучер. - Еще немного, и она будет на дороге.

Ричиус чуть сжал бока лошади коленями. Животное повиновалось. Наконец карета заскрипела и вырвалась из трясины, выкатившись на более сухой участок дороги.

Леди Сабрина радостно вскрикнула.

- У вас получилось! - восторженно молвила она, бросаясь к Ричиусу.

- Хорошая работа, - заметил Ричиус через плечо. - Петвин, ты нас не отвяжешь?

Тот заговорщически подмигнул Ричиусу. Сабрина смотрела на него с откровенным обожанием.

- Спасибо вам, милорд. Вы просто спасли нас!

- Это было нетрудно, миледи. Но вам следует быть осторожнее. Почему вы путешествуете одна? Вам необходимо иметь сопровождающих.

Девушка беззаботно отмахнулась.

- До сегодняшнего дня мы ехали без всяких приключений. До Черного Города с нами ничего не случится.

- Это небезопасно, - продолжал настаивать Ричиус. - Мы будем сопровождать вас оставшуюся часть пути.

- Нет, - возразила девушка. - Это было бы... - Она резко оборвала себя и спустя секунду договорила: - В этом нет нужды. Дэйсон, мой кучер, и так хорошо обо мне заботится. Он благополучно доставит меня в столицу.

- Мне было бы спокойнее, если б вы не оставались одна. Нам ведь это нетрудно.

Сабрина улыбнулась.

- Это очень щедрое предложение, - сказала она, беря его за руку, - но вы не должны обо мне беспокоиться. Мы еще встретимся. Поезжайте. Со мной все будет в порядке.

- Вы уверены? - еще раз спросил он. - Нас это не затруднило бы.

- В этом нет никакой надобности, - заверила его она. - Обо мне заботятся, и мы уже достаточно близко от цели, чтобы не тревожиться.

- Хорошо, - сдался Ричиус. - Но вашим лошадям совершенно необходим отдых. Вы позаботитесь о том, чтобы они его получили?

Она кивнула:

- Обязательно. Спасибо вам, Ричиус из Арамура. И помните мое обещание - мы еще встретимся. Принц склонил голову.

- Я буду с нетерпением ждать этой встречи.

Девушка сделала реверанс, тихо засмеялась, словно знала какой-то секрет, а потом повернулась и пошла к экипажу. Открыв дверцу, она быстро исчезла в темных недрах кареты. Кучер помахал им - скорее из чувства долга, нежели из дружеских побуждений.

- Спасибо за помощь, - отрывисто бросил он и тут же повернулся к ним спиной.

Щелкнув вожжами, он тронул лошадей - и карета, увозившая леди Сабрину из Горкнея, уехала.

Они продолжали двигаться вперед довольно медленно. Но на следующий день яркое солнце быстро высушило землю, и они ускорили темп, вдохновленные обещанным гостеприимством столицы Нара. К вечеру они наконец подъехали к Локвальским горам.

Ночь протягивала темные руки к земле, небо на западе горело желто-розовым светом. В Локвальских горах царила тишина, но в воздухе ясно ощущался дух города. Это не был терпкий запах коневодческих ферм или солоновато-затхлый запашок порта. Скорее это можно было назвать запахом таинственного и легендарного места. Он отдавал дымом и металлом, поэтому вечерний воздух напоминал о кузнице. Приближаясь к столице, Ричиус думал о ней, о загадочном городе, лежавшем за невысокими горами. Сколь же велик он должен быть, если его запах ощущается здесь, в нетронутой тиши леса!