- Я на некоторое время оставлю вас с вашими спутниками, принц Ричиус, - сказал Бьяджио. - Церемония начнется несколько позже, так что развлекайтесь. Однако не увлекайтесь вином и не забывайте, о чем мы с вами говорили.
- Ладно, - буркнул принц, отворачиваясь от графа.
Когда Ричиус приблизился, Баррет отогнал от себя девиц, и они с Петвином встали.
- Где ты был, Ричиус? - спросил Баррет. - Мы тебя ждем. Поторопись, а то Джильям все выпьет!
- К сожалению, мне велено не увлекаться выпивкой.
- Кто это сказал? - поинтересовался Петвин. - Бьяджио?
- Да. Похоже, тут все за нами наблюдают. Бьяджио предупредил меня, чтоб я был осторожнее, дабы не оскорбить кого-то необдуманным словом.
- Ну и ладно, - хохотнул Эннадон. - Просто садись и не разговаривай. Он поставил тарелку и выдвинул стул. - Вот, садись.
- С удовольствием! - простонал Ричиус и буквально упал на сиденье.
Слуга мгновенно поставил перед ним наполненный кубок. Ричиус вздохнул и посмотрел на вино. Оттуда на него глядело его дрожащее отражение, но кроваво-красное лицо показалось ему незнакомым. Однако он поднял кубок и сделал большой глоток, надеясь, что граф за ним наблюдает.
"Иди к черту, Бьяджио!"
Он вернул кубок на стол с решительным стуком и резко повернулся к Петвину.
- Знаешь, кто сегодня здесь?
- Кто?
- Гейл. Они пригласили этого негодяя на мою коронацию!
Друзья уставились на него. У Эннадона от изумления открылся рот с наполовину пережеванной пищей.
- Что?! - взорвался Петвин. - Ты его видел?
Ричиус покачал головой.
- Нет, Бьяджио сказал мне, что он здесь.
- Но почему? - Петвин оттолкнул тарелку, словно эта новость лишила его аппетита. - Не верю, чтобы он мог пожелать сюда явиться ради такого события.
- Знаю, - молвил Ричиус. - Трудно поверить, правда? Как этот подонок посмел испортить нам такой день?
- О Боже! - негромко воскликнул Джильям и ткнул вилкой в сторону гостей. - Вот он.
Что еще хуже, Гейл направлялся к ним, двигаясь сквозь толпу словно зелено-золотой голем. Пуговицы на его мундире едва сходились на груди. Меч болтался на кожаном поясе, хлопая по ноге толщиной в древесный ствол. Сальные черные волосы были стянуты в хвост и перевязаны модным золотым шнуром. Несмотря на то, что в зале было тепло, на нем красовался плащ из изумрудной шерсти, отделанный волчьим мехом. Но особенно поражала его маска. Именно такой ее представлял себе Ричиус: серебряный фасад, закрывающий половину лица. Глаз за маской мерцал, налитый кровью.
- Ты только посмотри! - прошептал Ричиус.
Никто из них не видел Блэквуда Гейла после Люсел-Лора, но все слышали историю его уродства. Они обменялись несколькими тихими словами, наблюдая за тем как он подходит к их столу. Его обожженные губы изгибались в некоем подобии улыбки. Бороды он больше не носил, и на выбритом лице виднелись следы огня. Даже не закрытая маской половина лица изобиловала плохо зажившими болячками, а кожа на лбу словно лопалась и разлезалась вдоль линии волос. Он казался еще более чудовищным, чем прежде, и напоминал разодетый труп, которому неким таинственным способом удалось сбежать с собственных похорон.
- Вентран, - возгласил барон своим гулким голосом, - я пришел тебя приветствовать. Ричиус не пошевелился.
- Приветствовать меня? Каким это образом?
- Я пришел приветствовать твое вступление в семью правителей Нара, ответил Гейл. - Император попросил меня тебя поздравить.
- Понимаю. А идея твоего приезда в такую даль с этим приветствием тоже принадлежит императору? Ведь было гораздо проще отправить мне письмо.
Это оскорбление вызвало негромкие смешки. Гейл расправил плечи и шагнул ближе к столу.
- Ты льстишь себе, Вентран! - отрезал он. - Не думай, что ты мне так важен. В Черный Город меня привели другие дела.
- О! И что же это за дела?
Обезображенное лицо Гейла отвратительно улыбнулось.
- Ты знаешь, сколько лет моему отцу, Вентран?
- Право, понятия не имею.
- Ему почти семьдесят. Он даже старше, чем был твой отец к моменту смерти, Бог да помилует его. - Гейл изобразил крестное знамение с мерзкой набожностью. - И здоровье у него сдает. Когда он умрет, Талистану понадобится новый король. А в линии наследования я стою первым.
- И?..
- Если я стану королем, мне понадобится наследник. А чтобы иметь наследника, мне нужна жена.
"Удачи", - сухо подумал Ричиус.
Единственное, что пока мешало этому конкретному Гейлу приступить к размножению, то, что еще не нашлось женщины, которая была бы настолько глупа, дабы принять его предложение. Ричиус понимал: это - исключительно вопрос времени, но шансы Гейла в императорском дворце он оценивал крайне низко. Ему следовало бы искать себе жену на конюшне, а не в этом зале, полном аристократок.
- Значит, ты ехал так далеко ради того, чтобы найти себе жену? Ну что ж, выбирай. Я уверен, одна из этих дам будет рада уехать с тобой в Талистан. Однако думаю, тебе следовало бы сначала снять свою маску, чтобы они могли увидеть, что их ожидает.
- Я уже нашел себе женщину, - хладнокровно заявил Гейл. Смазливенькая девчонка. Может, ты ее знаешь. Она сегодня здесь.
- Возможно, - кивнул Ричиус. - Кто она? Покажи мне ее.
Гейл стал осматривать комнату единственным сохранившим зрение глазом. Вскоре он указал затянутой в перчатку рукой в сторону двери.
- Вон она. Та, в синем.
- Я никого не вижу. - Мощная фигура Гейла заслоняла от Ричиуса зал, а вставать он не хотел. - В синем, говоришь? Я вижу только...
Тут Ричиус с шумом втянул в себя воздух, а Гейл расхохотался.
- Я же сказал тебе - она красавица. Ее зовут Сабрина. Она - девка герцога Горкнея. - Глаз барона зажегся похотью. - И как раз поспела. Ну, что ты на это скажешь?