Бьяджио наполнил его бокал. Бренди имело теплый янтарный цвет, и аромат его свидетельствовал о долгой выдержке.
- Мне остаться, о Великий? - спросил Бьяджио, возвращая графин в буфет. - Или вы хотели бы побыть с принцем вдвоем?
- Оставь нас, Ренато, - велел Аркус. - Думаю, мы немного поговорим наедине.
Бьяджио почтительно улыбнулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. По телу Ричиуса пробежала дрожь. Он остался вдвоем с императором. Его отец так и не достиг подобного - да и не стремился достичь. Он сразу же вспомнил Джоджастина: как бы старый управляющий им сейчас гордился! В конце концов, он ведь делает это ради Арамура.
Аркус поднял свой бокал.
- За нас, король Ричиус! - провозгласил он. - За дружбу и за союз!
Ричиус чокнулся с императором.
- За нас, Ваше Величество! - Он поднес хрустальный бокал к губам и сделал глоток.
Пригубив бренди, они наблюдали друг за другом.
- Превосходно! - сказал Ричиус. - Я никогда не пробовал ничего лучше.
- Бренди из Госса. Там изготавливают самое лучшее бренди в империи. У меня соглашение с королем Паносом. Он время от времени присылает мне бренди. Если хотите, я скажу ему, чтобы он отправил немного вам в Арамур.
- Спасибо, Ваше Величество, - ответил Ричиус, вспомнив, как Джоджастин любит бренди. Последнее время в замке почти не стало приличного вина. - Я уверен, у меня дома его оценят по достоинству.
- Я это устрою. Но надеюсь, ты не намерен быстро уехать из Нара. Тебе надо здесь погостить. Хотя бы месяц.
- Мы планировали остаться на несколько недель. Граф сказал, что это вполне уместно. И признаюсь, мне не очень хочется сразу же пускаться в долгий обратный путь.
- Вот и хорошо, - одобрил Аркус. - Я хочу, чтобы ты и твои спутники оставались здесь столько, сколько вам захочется. Дворец и все, что в нем находится, в вашем распоряжении. У нас есть прекрасные верховые лошади. Уверен, Ренато найдет вам проводника. Холмы вокруг города просто великолепны. Когда я был моложе, я сам любил туда ездить.
- Да, я их видел. По дороге сюда мы проехали через Локвальские горы. Это было чудесно.
Аркус ухмыльнулся.
- В Наре ты найдешь много чудесного, король Ричиус. И, как я уже сказал, все в твоем распоряжении. О деньгах не беспокойся. Если на улицах тебе попадется что-то, что тебе понравится, просто назови себя торговцу. Никто не будет возражать. Я дал знать, что все в городе должны оказывать тебе гостеприимство.
- О нет, Ваше Величество, - запротестовал Ричиус, - я так не могу. У меня с собой достаточно денег. Если мне что-то понадобится, я сам смогу это купить.
- Ни в коем случае! - заявил Аркус. - Ты не должен потратить здесь ни гроша, слышишь? Для меня это будет оскорблением.
Он поставил бокал и направился к громадному кожаному креслу. Усевшись, поманил Ричиуса к себе и усадил в кресло поменьше, стоявшее рядом. Ричиус оказался так близко к огню, что ощутил его обжигающий жар. Он отпил еще глоток бренди, а затем поставил бокал на пирамиду из книг. Аркус откинулся на спинку кресла и вздохнул.
- Ты так молод, - сказал он. - Не трать время на благородные глупости. Бери то, что я могу тебе дать. Наслаждайся своей юностью и королевской властью. Потому что, поверь мне, все проходит слишком быстро.
По лицу старика промелькнула тень боли. Он виновато улыбнулся Ричиусу и сел поудобнее.
- Тебе надо понять, что значит быть одним из королей Нара, юный Ричиус. Что значит быть отмеченным судьбой.
- Но я отмечен судьбой, - возразил Ричиус. - У меня есть любимая земля и люди, которым я дорог. О чем еще может просить король?
- Например, о богатстве. Арамур совсем не так богат, как мог бы. А как насчет власти? Я не имею в виду власть управлять людьми: она у тебя уже есть. Но есть ли у тебя власть создавать что-то? Можешь ли ты сам что-то менять?
- Не знаю, - честно признался Ричиус.
Он подумал о своем отце и о том, сколько людей добровольно погибли ради его интересов. И он подумал о тех, кем командовал сам в долине Дринг, - о Динадине и Люсилере, о том, как они следовали за ним и умерли бы за него. Разве этой власти было мало? Или это простое объяснение, почему Аркус стал императором: потому что ему всегда было мало власти?
- Мне казалось, у меня есть власть, - сказал Ричиус, наконец. - И мне хотелось бы думать, что я с ее помощью сделал что-то хорошее.
- Я уверен: это так. Тебе и твоему отцу всегда удавалось что-то делать. Но это в прошлом, а я говорю о будущем.
Ричиус кивнул.
- Граф Бьяджио уже сказал мне, что вам хочется более тесных отношений с Арамуром.
- Мне хочется больше. Я хочу, чтобы мы с тобой сделали нечто. - По мере того как Аркус говорил, глаза его становились все ярче. - Посмотри на эту комнату. - Он легко взмахнул рукой. - Какими тебе кажутся все эти вещи?
Ричиус огляделся, не зная, что ответить. Несмотря на неприбранный вид, каждый предмет казался любимым. Конечно, картины были покрыты пылью, а оружие уже несколько десятков лет не затачивалось, но все вещи обладали одним общим качеством: неброской ценностью. Ричиус откинулся на спинку стула и дал Аркусу тот ответ, которого, вне всякого сомнения, ждал от него старик.
- Мне кажется, они вам дороги.
Аркус одобрительно улыбнулся.
- Да, - подтвердил он. - Это - очень подходящее описание. Некоторые говорили мне, что эти вещи больше всего похожи на мусор, потому что они не знали, какая история стоит за каждой. Каждый предмет здесь имеет особое значение. - Он вздохнул, обводя взглядом свою странную коллекцию. - Эти вещи недостаточно ценные, чтобы демонстрировать их в парадных помещениях дворца, но для меня они дороже золота.
- Думаю, я могу это понять, - сказал Ричиус.
Он еще раз осмотрел окружающие предметы, стараясь обнаружить под слоем пыли нечто ценное. Когда он был маленьким, отец дарил отличившимся солдатам бронзовые перстни. Не слишком дорогие, эти безделушки высоко ценились теми, кто их получал.
- Я прожил долгую жизнь, - мрачно заявил Аркус. Он по-прежнему задумчиво вглядывался в свои вещи. - Я многого добился сам. Но теперь мне нужна твоя помощь, король Ричиус.
- Моя помощь?
Взгляд императора остановился на черепе, установленном над камином.
- Я заметил, как ты посмотрел на него, когда вошел, - сказал он. Знаешь, кто это?