— О, друзья мои! — воскликнул он. — Это наша величайшая роль: остаться мужчинами перед угрозой демонов. Мы сильны потому, что едины. И это единство не должно ослабеть. Наши ссоры могут привести только к нашему падению. Один Нар не способен победить нас, несмотря на всю свою мощную науку… Этот военный совет должен быть сплоченным. И мы будем говорить единым голосом. — Он помолчал, обведя собравшихся строгим взглядом. — Моим голосом.
Никто не стал с ним спорить. Стук жиктаров усилился, а Нанг издал оглушительный боевой клич. Форис вскочил на ноги и поднял свое оружие высоко над головой. Его рассеченное одеяние распахнулось, и залитый кровью торс блестел в лунном свете.
— Мы вместе с Тарном! — гордо проревел он. — Дролы и не дролы — мы все братья! — Он хитро посмотрел на Ричиуса. — Даже наши враги сами идут нам в руки! — объявил он.
Ричиус беспокойно шевельнулся. Он решил было встать, но тут же передумал, услышав, как Люсилер вполголоса призывает его к спокойствию. Злобные взгляды обратились в его сторону. Тарн ободряюще ему улыбнулся.
— Да, — согласился искусник, глядя на военачальников. — Вы знаете, кто сидит вместе с нами на этом совете? Кто, помимо Фориса, узнал этого заклятого врага?
Ричиус поежился.
— Что он делает?
— Спокойнее, — прошептал Люсилер. — Доверься ему.
Тарн с трудом поднялся на ноги.
— Это — Кэлак! — провозгласил он. — Вам знакомо это имя, да? Кэлак из Арамура. Если вы о нем не слышали, то спросите у Фориса. Один Кэлак помешал дролам из долины Дринг уничтожить слабых нарцев, которых он защищал. И, как вы видели, они по-прежнему ненавидят друг друга. — Он смерил яростным взглядом Фориса и Ричиуса. — И это тоже должно прекратиться. Вы все будете уважать Кэлака. Ибо этот король лишился своего королевства, чтобы помочь нам. И я рассчитываю на него, как рассчитываю на каждого из вас. Я включил его в мои планы.
— Что? — невольно вырвалось у Ричиуса. — Какие планы, Люсилер? О чем он говорит? Триец пожал плечами.
— Я не знаю.
— Я присутствую здесь только затем, чтобы ответить на их вопросы. И он должен был это знать.
— Я ему так и сказал, — не без досады ответил Люсилер.
— Это хорошо, что все вы приехали сюда, — продолжал Тарн. Он снова говорил спокойно, положив руку на плечо Фориса. — Но мы здесь еще не все. Здесь нет никого из Чандаккара.
По рядам собравшихся пронесся тихий ропот. Тарн нахмурил брови.
— Молчите! Можете ненавидеть кого пожелаете, но идет битва за всех трийцев. Им следовало быть здесь, с нами.
Форис покачал лысой головой.
— Львиному народу доверять нельзя, — решительно заявил он. Впервые кто-то из военачальников прервал Тарна. Ричиусу вдруг показалось, что искусник доволен этим вмешательством.
— Я мог бы прочитать вам лекцию о братстве, мой друг, — уважительно сказал Тарн. — Но вам больше, чем кому бы то ни было, известно, что значит преданность, а потому я не буду подвергать сомнению ваше чутье. Я не уверен, что кочевникам можно доверять. Но мы должны быть готовы это выяснить. Они нам нужны.
— У нас достаточно сил и без них, — продолжал спорить Форис. — Вы можете умолять их приехать, но они будут вас игнорировать, как делали это прежде.
И тут еще один военачальник, Шохар из Жхула, кивнул в знак согласия с доводами Волка.
— Львиный народ пользуется дурной славой, — молвил он ломким голосом. — Им неведомо, что такое жертва, они не поклоняются ни одному из наших богов. Я предпочту сражаться без них, нежели умолять их о помощи.
— Мы не умоляем, — возразил Тарн. — Мы просим. Когда они осознают степень опасности, они прислушаются.
Форис искренне рассмеялся.
— Вы всегда слишком мягки, Тарн. Есть ли нечто такое, чего вы не простили бы? По крайней мере остальные, собравшиеся здесь, имели смелость сражаться против вас. Но Чандаккар вас отверг, как отверг и дэгога. Они лишены чести.
— Все это пустые слова, — отмахнулся Тарн. — Никто из нас не знает о них достаточно, чтобы утверждать подобное. Вы соперничали с Кронином из-за клочка земли и уверяли, будто он тоже лишен чести, однако в эту самую минуту он, возможно, умирает за наше дело. Если вы могли с ним стать союзниками, то почему нам не объединиться с Чандаккаром?
Форис отвел взгляд.
— Мы с Кронином не стали ненавидеть друг друга меньше.
Тарн подошел к нему ближе.
— Было время, когда вы даже не стали бы дышать воздухом Таттерака. А теперь вы приехали сюда и сидите рядом с теми, кого когда-то называли негодяями. Подумайте об этом, друг мой.
— Нет, Форис прав, — снова подал свой пронзительный голос Шохар. — У меня самого больше тысячи воинов. У большинства присутствующих по крайней мере столько же. Нам не нужна помощь Чандаккара.
— Неужели? — повернулся к нему Тарн. — И сколько это в общей сложности, Шохар? Я сам видел эти цифры. Конечно, силы немалые. Но их недостаточно, чтобы сдержать Нар. Даже если Лисс прогонит их от наших берегов, они уже наступают по дороге Сакцен. Нам надо остановить их там. Львы могли бы успешно с этим справиться.
Шохар, минуту подумав, спросил:
— В этом и состоит ваш план? Остановить нарцев на дороге?
— Другого пути нет. Если мы хотим их остановить, нам надо овладеть дорогой Сакцен. Но быстро этого не сделать. Нарцы уже укрепили тот район. И этого нельзя сделать с помощью жиктаров и коней. Нам надо застигнуть их в горах врасплох. Для этого и понадобятся львы.
— Они надвигаются на мою долину, — нетерпеливо вскричал Форис. — Мою долину! И я не буду полагаться на то, что нас защитят кочевники.
— Вы будете сами себя защищать, — подтвердил Тарн и обвел взглядом собрание. — Вы все будете это делать. Кочевники нужны мне только для того, чтобы сражаться с нарцами в горах у дороги. Как только мы закроем проход, Нар не сможет посылать через него свежие войска. Тогда мы справимся с теми, кто остался на нашей земле.
— Сначала надо убедить кочевников нам помочь, — заметил Шохар. — И это будет нелегко.
— Возможно, они не знают, что произошло в Экл-Нае, — предположил Тарн.
— Или, может, им нет до этого дела, — парировал Шохар.
Тарн помрачнел.
— Когда поймут, что опасность грозит и их жизни, они к нам присоединятся.
— Но пока мы должны составить свои планы, — обеспокоенно молвил Форис. — Мы не можем их дожидаться.
— И не собираемся, — заявил Тарн. — Как я уже сказал, у меня есть планы для каждого из вас. Люсилер?
— Райамо, Тарн? — ответил триец.
— Говори по-нарски, — приказал Тарн. — Я хочу, чтобы Ричиус нас понимал.
Услышав свое имя, Ричиус выпрямился. Неожиданно зазвучавшая вслух его родная речь вдруг показалась ему странной.
— Люсилер, ты хорошо знаешь Кронина. Ты знаешь и Таттерак. Ты должен помогать Кронину. Нар слишком близко. Мы должны защищаться, не пропустить их к Фалиндару. Я хочу, чтобы ты это сделал.
— Охотно, — кивнул Люсилер.
У него загорелись глаза. Этот глупый фанатизм был Ричиусу даже слишком привычен.
— Собери воинов, что еще остались в крепости. Сражайся либо вместе с Кронином, либо отдельно. Мне все равно, что именно ты предпочтешь.
— Я понимаю, — сказал Люсилер. — Но как же Ричиус? Он должен воевать рядом со мной?
— Нет. Для него у меня другое поручение.
Ричиус больше не мог выдержать. Он откашлялся и встал рядом с другом.
— Тарн, — неуверенно произнес он, — вы знаете, почему я здесь. Я согласился помогать вам информацией. Если вы рассчитываете на что-то еще, то мне хотелось бы услышать это сейчас.
— Подождите, — потребовал Тарн. — Так было бы лучше.
— Нет, скажите мне это сейчас. Я, по-видимому, все равно откажусь, так что вы тем скорее получите ответ.
— Хорошо, — уступил Тарн.
Он предложил военачальникам есть и пить, пока будет разговаривать с Ричиусом. Те без лишних слов потянулись за кувшинами и графинами с вином. Только Форис воздержался. Тарн попросил его встать, они вдвоем обогнули стол и подошли к Ричиусу с Люсилером. При приближении военачальника долины Дринг Ричиус ощетинился, пытаясь угадать, чего хочет от него Тарн.