— Кто ты? — напрямик спросил он.
Казалось, девочку вопрос позабавил. Ей едва можно было дать больше десяти лет, но она состроила гримасу как взрослая.
— Я здесь живу, — ответила она, а потом осмотрела его с ног до головы и прибавила: — А вот ты — нет. Ты — имперец.
Ричиус ухмыльнулся. Слышать свой язык из уст этого эльфа было совершенно невероятно.
— Да, — кивнул он, медленно заходя в комнату. — Я — имперец. Меня зовут Ричиус.
— Ты — Кэлак, — отчеканила она. — Отец сказал мне, что ты приехал.
Ричиус помотал головой, стараясь, чтобы голос не прозвучал слишком резко.
— Меня зовут Ричиус, а не Кэлак. А кто твой отец?
— Отец — военачальник, — молвила девчушка.
— Ну, ты все равно можешь называть меня Ричиусом, — заявил он, не зная, следует ли ему вообще продолжать разговор. Но девочка его будто заворожила. — А как зовут тебя?
— Я — Прис, — гордо произнесла она.
— Прис? Как богиня?
— Да. Отец говорит, я такая же прекрасная, как она. И сильная, как она. Она — моя покровительница.
Ричиус присел рядом с ней на корточки и указал на книгу, которую она держала на коленях.
— Ты очень хорошо читаешь. Что это за книга?
— Это — книга бхапо, — объяснила Прис. — Он мне ее подарил. Я по ней учусь.
Ричиус знал, на трийском языке слово «бхапо» используется как ласковое обращение. Оно обычно относится к дяде или другому родственнику-мужчине. Он заглянул в книгу, пытаясь прочесть текст вверх ногами.
— А кто твой бхапо?
— Бхапо Тарн. — Прис взволнованно посмотрела на Ричиуса. — Ты знаешь бхапо?
— О да! — подтвердил Ричиус. — Мне он не бхапо, но я его знаю. Выходит, он подарил тебе эту книгу?
Прис кивнула.
— Чтобы меня учить.
— Это очень хорошая книга. Можно мне ее подержать?
Прис без колебаний протянула книгу Ричиусу.
— Вы тоже читаете имперские слова, да?
— Да, — ответил он, перелистывая страницы. Это была книга стихов. Очень старая и, вероятно, очень ценная. Не зря девочка так ею дорожит.
— Ты мне почитаешь? — спросила она.
— О, я, наверное, не смогу прочесть эти стихи так же хорошо как ты, Прис, — улыбнулся Ричиус. — У тебя такой приятный голос. Как ты научилась говорить по-нарски? С тобой занимался Тарн?
— Бхапо учил до большой войны. Дал мне книгу перед отъездом. Сказал, я лучшая ученица, могу запоминать быстро.
«Это видно», — подумал Ричиус.
Он пробежал глазами некоторые строки, удивляясь, как такой юный ребенок может понимать столь сложные предложения. Даже нарские дети, ее ровесники, не могли читать подобные книги. Видимо, Тарн разглядел в ней талант и счел нужным его поощрять. И похоже, Форис отнесся к этому благосклонно.
— Твой отец не возражает, чтобы ты читала о Наре?
— Отец хотел, чтобы я училась и была умной и сильной, как моя покровительница. — Ее личико потемнело. — Но он заставил меня бросить из-за Тала.
Ричиус замер.
— Тал был твоим братом! — прошептал он.
Веселые огоньки в глазах девочка погасли.
— Отец говорит, ты убил Тала. Винил имперцев в смерти Тала. Тогда и заставил меня не читать. Но я книгу храню. Я читаю и учусь.
— Поэтому ты здесь прячешься? Чтобы отец тебя не увидел?
— Отец будет недоволен. Я больше не получу книг от бхапо. — Она хитро улыбнулась. — Но я все равно учусь. Ты можешь мне помогать. Почитай мне, а?
Ричиус встал и закрыл дверь. Он вдруг испугался, что их увидят.
— Извини, Прис, — мягко промолвил он. — Думаю, мне не следует этого делать. Твой отец очень рассердится на нас обоих, если узнает.
— Всего одно! — взмолилась она. — Прочти мне одно. Вот, я тебе покажу.
Она схватила книгу и начала перелистывать страницы. Найдя нужное стихотворение, радостно вручила книгу Ричиусу. Как он и ожидал, это оказалось любовное послание — старомодная поэтическая форма, которая перестала использоваться в военизированном Наре. Прис наклонила головку — приготовилась слушать.
— Прис, я не могу его тебе читать! Я не хочу, чтобы твой отец рассердился.
— Я не боюсь отца, — заявила девочка. — А ты?
— Дело совсем не в этом. Я просто хочу уважать его волю, вот и все.
Прис определенно ему не поверила.
— Почитай мне! — умильно попросила она. — Пожалуйста!
Ричиус уже готов был сдаться, когда услышал, что его зовут по имени. В голосе Дьяны звучало беспокойство. Прис разочарованно сморщила носик. Ричиус вмиг открыл дверь и увидел Дьяну в конце коридора. Чувствовалось, что она ищет его уже довольно давно. Он призывно помахал ей рукой.
— Дьяна, иди сюда.
Беспокойство на ее лице уступило место недоумению.
— Ричиус, почему ты здесь прячешься? Я тебя ищу. Пора встретиться с Форисом.
— Я не прячусь. Входи. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Дьяна вошла в комнату и воззрилась на Прис, сидящую на полу. Маленькая девочка по-взрослому ей улыбнулась.
— Привет.
— Привет, — ответила Дьяна и тотчас повернулась к Ричиусу. — Кто это?
— Это дочь Фориса. Ее зовут Прис Скажи ей что-нибудь по-нарски.
— Что?
— Давай, — поторопил ее Ричиус. — Что хочешь.
Дьяна с подозрением посмотрела на девочку, а потом очень тихо сказала:
— Привет, Прис. Меня зовут Дьяна. Сколько тебе лет?
— Скоро десять, — сказала Прис. — Ты — красивая.
Ричиус засмеялся.
— Поразительно, правда? Она говорит лучше многих талистанцев, с которыми мне приходилось встречаться!
Дьяна опустилась на колени рядом с девочкой и пристально посмотрела на нее, словно не могла поверить, что перед ней трийский ребенок.
— Удивительно, — прошептала она.
От похвалы Прис зарумянилась и гордо вскинула голову.
— Ты — женщина Кэлака? — спросила она.
— Нет. — В голосе Дьяны послышалась печаль, которую Ричиус мысленно одобрил.
— Она — жена твоего бхапо, — объяснил он. — Она здесь, чтобы нам помогать. Дьяна, правда, она — чудо? Она училась нарскому у Тарна и по книге, которую он ей подарил. Это просто сборник стихов, но она очень многое усвоила!
— Сюда. — Прис похлопала по полу рядом с собой. — Садись. Кэлак будет нам читать.
— Да? — протянула Дьяна. — Как чудесно!
Ричиус покраснел.
— Это ее любимое стихотворение, Дьяна. Она хочет его услышать в моем исполнении. — Он посмотрел на Прис. — И я вовсе не обещал тебе почитать.
— Ну пожалуйста! — взмолилась девочка.
— Да, — поддержала ее Дьяна. — Пожалуйста, Ричиус, почитай нам.
Ричиус нежно посмотрел на книгу. Почему-то ему хотелось прочитать ее Прис, а теперь, когда здесь оказалась Дьяна, это желание стало непреодолимым, тем более что обе во все глаза глядели на него, лишая сил отказаться.
— Кажется, у этого стихотворения нет названия, — неуверенно сказал он. — Так что я просто начну. — Он откашлялся и подождал, пока Дьяна и Прис устроятся поудобнее. — Готовы?
— Да! — звонко выпалила девочка.
Но Ричиус так и не успел открыть рот, потому что у двери раздался отчаянный крик. В комнату ворвалась какая-то женщина, окинув взглядом всех троих. Она бросилась к Прис, привлекла к себе и прижала ее голову к своим коленям. Лицо ее пылало гневом. Она оттащила девочку в угол комнаты и разразилась такой безумной скороговоркой, что все слова слились в невнятный поток. Ричиус инстинктивно отодвинулся от нее подальше.
— Дьяна, что тут, черт возьми, происходит? Кто она такая?
— Ш-ш, — приказала Дьяна. — Это Наджир, Ричиус. Жена Фориса.
Девочка, притиснутая к юбке матери, пыталась протестовать, но та ее не слушала. Она продолжала отчитывать Ричиуса. Дьяна встала между ними, силясь успокоить женщину. Ричиус по-прежнему держал книгу в руках. Он стоял молча, не зная, следует ему оставаться на месте или уйти. Ему хотелось исправить ситуацию, но он совершенно не представлял себе, что можно предпринять.