Люсилер снова взглянул на надгробие и поморщился.
— Значит, для него это все? Конец?
— В замке идут разговоры о традиционных похоронах. Теперь, когда вы все вернулись, мы можем устроить церемонию. Как принято у трийцев, когда умирает их правитель?
— Я не знаю, чего захотел бы сам Тарн. Во многом он был человеком простым. Возможно, этого ему достаточно. — Люсилер поднялся на ноги. — Мне надо сообщить Карлазу о его смерти. Он дожидается меня в замке. Он мечтал рассказать Тарну о нашей победе.
— Расскажи мне, — попросил Ричиус. — Посланец только сказал, что вы победили. Это правда? Вам удалось их прогнать? Всех?
Люсилер рассеянно кивнул, словно витал где-то в заоблачных далях.
— Львов остановить было невозможно. Как и предсказывал Тарн. Карлаз потерял всего трех воинов.
— А город? Как справились военачальники?
Люсилер передернулся.
— Теперь я стал мясником, Ричиус. Убийцей. Нас были тысячи, и мы вышли из-под контроля. У нарцев в городе не было ни единого шанса. Шохар приказал своим людям собирать черепа. Они рубили нарцев на куски, заставляли их пожирать друг у друга сердца. — Люсилер вздохнул и сильно закусил дрожавшую губу. — Мне никогда не очиститься, — промолвил он. — Тарну было бы за меня стыдно.
— Значит, вы действительно одержали победу. Мы в безопасности.
— Может быть, даже в большей безопасности, чем ты думал, — подхватил Люсилер. — У меня есть для тебя новость, друг мой. Твой император умер.
— Аркус? — изумился Ричиус. — Когда?
— Перед тем как мы напали на Экл-Най. Нанг наткнулся по дороге Сакцен на посланца, направлявшегося в Экл-Най.
Он его пытал, чтобы узнать, посылают ли в Люсел-Лор новые отряды. Но Черный Город оплакивает смерть твоего императора. Ричиус бессильно привалился к стволу дерева.
— Умер! — прошептал он.
Это казалось совершенно невероятным, как сон. Если старик умер, то Люсел-Лору действительно больше ничто не угрожает. Пройдет много месяцев, прежде чем сюда направят новые отряды. А возможно, их не направят никогда. Желание Тарна осуществилось. Люсел-Лор свободен.
— Ему следовало умереть в Фалиндаре, — горько вздохнул Люсилер, водя ладонью по грубому камню. — Ему надлежит покоиться там.
— Ему будет хорошо покоиться здесь, рядом с Форисом и другими. Здесь тихо, спокойно. Мне кажется, ему бы это понравилось. И люди смогут приходить сюда, видеть это место — и вспоминать. Они не потревожат Динадина. Никто даже не узнает, что он здесь.
Люсилер безрадостно улыбнулся другу.
— А что теперь будешь делать ты, Ричиус? Останешься здесь?
— Я сам об этом думал. Я здесь больше не военачальник. Долиной Дринг теперь управляет Джарра. Незадолго до смерти Тарн обещал, что сделает это, если я захочу. Никто в этом не усомнился. Джарра предложил нам остаться, но мне почему-то кажется, что это ненормально. И я знаю, в Наре есть люди, которые станут меня искать.
— Тогда поедем со мной в Фалиндар. После смерти Кронина и Тарна там будет очень много дел. Мне надо позаботиться об избрании в Таттераке нового военачальника. Ты мог бы мне помочь.
Ричиус засмеялся.
— Я не разбираюсь в том, как надо действовать военачальнику Если б разбирался, то мог бы сохранить за собой эту должность здесь. И потом, мои дела с Наром еще не закончены.
— Как это?
— Арамур, Люсилер. Мне все еще надо освободить королевство. Если лиссцы продолжат войну, я обязан им помочь.
— Ричиус, возможно, Арамуру больше не быть свободным. — Люсилер старался говорить спокойно. — Мы освободили Люсел-Лор. Этим мог бы удовлетвориться любой. Даже ты. Не губи себя в погоне за призрачной целью. Теперь твой дом здесь. Ты должен постараться забыть Арамур.
Ричиус улыбнулся.
— Ты прекрасно знаешь, что я на это не способен.
— Я буду рад, если ты поживешь в Фалиндаре, — просто сказал Люсилер.
Он уже направился было в замок, когда заметил среди деревьев Дьяну; он лукаво усмехнулся.
— Значит, теперь она твоя?
— Мы поженимся, — ответил Ричиус. — И мы будем вместе. Наконец.
Люсилер подмигнул ему и обернулся к Дьяне. Отвесил ей учтивейший поклон и исчез в лесу. Дьяна подошла к Ричиусу и глядела через его плечо вслед уходящему Люсилеру.
— Ты ему сказал?
Ричиус кивнул.
— Он принял известие стойко. Сказал, что догадался обо всем, когда увидел твое лицо.
Дьяна недоуменно нахмурилась.
— Он не показался мне печальным.
Ричиус взял ее руки и поднес к своим губам.
— Он счастлив за нас. Я сказал ему, что мы поженимся.
— Да, скоро. Как только можно будет.
— Нам понадобится искусник или какой-нибудь священник: Если мы отправимся с Люсилером в Фалиндар, он найдет нам кого надо.
— Да, — согласилась Дьяна, — в Фалиндар. Мы поживем у Люсилера, и пусть Шани обучают там мудрецы.
Ричиус выпустил ее руки.
— Наверное, мы пробудем там не так долго, как тебе хотелось бы, Дьяна, — предупредил он. — Я уже об этом говорил.
— Знаю, — опечалилась она. — Но мы хоть немного побудем вместе.
— Да, вместе.
Он привлек ее к себе и поцеловал. Они будут вместе, пока бури не разлучат их и зов крови не потребует, чтобы он снова вступил в бой. Но пока Арамур недостижимо далек, а он целует ее сейчас, в этот миг, который станет вечностью.
МИР
Смерть Аркуса по-прежнему не дает мне покоя. Это подобно известию о том, что умер Бог. Когда-нибудь о нем сложат песни — об императоре древности, который по всему миру искал магию, чтобы украсть для себя еще один день.
Но настоящая магия Люсел-Лора уже исчезла. И мне будет страшно не хватать Тарна. Мы оказались не такими уж разными, он и я. Мы оба любили Дьяну. Мы оба пытались ее спасти. И мне кажется, что в конце он полюбил и меня тоже. Конечно, не так, как он любил Дьяну, а как Фориса и Кронина. Он любил их огонь, их благородство. Если он видел благородство во мне, значит, он воистину был чародеем. Но у меня всего одна жизнь, и я не смогу расплатиться за кровь, пролившуюся из-за меня. Тарн погиб, спасая меня; Сабрина умерла из-за моего недомыслия, а Динадин — из-за моей слепоты. Даже Фориса и Кронина коснулся мой зловещий рок. Если есть боги, которые заботятся обо мне, то я надеюсь, что они снимут с меня это ужасное проклятие.
Но сейчас у нас будет мир. Без дороги Сакцен в Люсел-Лор попасть нельзя. Лисс продолжает патрулировать наши берега в надежде потопить новые корабли Нара, а львы Карлаза оберегают нас, как заботливые отцы. Люсилер говорит, они храбро сражались, и я в этом не сомневаюсь: мне еще не приходилось видеть более гордых животных, чем эти золотистые чудовища Чандаккара. Будь я на месте Аркуса, я, возможно, тоже решил бы, что они — мистические существа. Но, как и многое другое в Люсел-Лоре, они просто плоть и кровь. Здесь все не так, как думал Аркус. Я видел чудеса и не могу их объяснить, но я сознаю, что эта магия — не та, полная жизни сила, какой ее представлял себе император. Здесь существовал всего один волшебник, один человек, благословленный или проклятый природой. И теперь, когда его больше нет, возможно Нар оставит эту землю в покое.
Но я знаю, для меня покоя не будет. Бьяджио не поверит, что я погиб. Он принадлежит к Рошанну, а Рошанн повсюду. Ко мне станут подсылать убийц, и в этой долине нам оставаться небезопасно. Даже при военачальнике Джарре Бьяджио будет искать меня здесь. И в Фалиндаре тоже. Так что мы остались без дома, моя маленькая семья, — но мы выживем. В этой огромной стране найдется и для нас убежище. Там, где Шани сможет расти, не преследуемая тенями Нара.
Однако это — тревоги будущего. У нас в запасе еще многие недели, у меня и моей семьи, моей прекрасной «кафиф». Пока я предоставлю лиссцам тревожиться о Наре. Я ощущаю притяжение Лисса, но больше всего жажду отведать хоть немного мирной жизни. Бьяджио еще придется нас отыскать, а это будет не так просто сделать. Эти трийцы научили меня хитрости. Я — Кэлак. Я — Нарский Шакал.