Ричиус наслаждался путешествием. В детстве у него бывали подобные дни — до того как он понял, что значит быть принцем. Здесь, затерявшись на холмистых просторах империи, он перестал быть принцем, королем или даже гражданином Арамура. Он стал просто человеком, и у него не было более серьезных забот, чем вопрос, где провести ночь и сколько пива могут купить его спутники. Ему нравилось быть на свежем воздухе, нравилось проводить время с друзьями и ночевать под открытым небом, если не удавалось найти ночлег. Он упивался пустяковыми разговорами — о женщинах, о лошадях и о войнах, которые не имели к ним никакого отношения. Они точили свои мечи у походных костров и никогда не заводили речь о том, чтобы пустить их в дело. И ни разу ни один из них не допустил ошибки и не произнес слова «дрол», «Люсел-Лор» или «Тарн».
Дни летели стремительно. Через семь недель после отъезда из Арамура они добрались до порта Карва. Оттуда им предстояло ехать вдоль берега на юг. По расчетам Петвина, оставшаяся часть пути должна была занять примерно шесть дней. Но они ненадолго задержались в Карве: несмотря на медленную езду, у них был изрядный запас времени. Карва оказалась небольшим просоленным торговым городишком, старым, неухоженным и более чем готовым получить золото от усталых путников.
Они приехали ночью, как раз подгадав к началу холодного дождя. Ненастье длилось три дня, и они коротали время за картами, заодно отсыпаясь и набивая животы превосходной выпечкой. Когда погода наконец установилась, они выехали из скучного городка и поскакали по развезенной от дождей дороге. У них оставалось четыре дня, чтобы добраться до столицы.
— Всего четыре дня — и ты станешь королем! — сказал Петвин, — Ты рад?
— Немного, — печально ответил Ричиус, глядя на серое небо и горизонт, по-прежнему затянутый облаками. — Я только надеюсь на то, что мы успеем вовремя. Нам еще далеко ехать.
— Не так далеко, как тебе кажется, — со смехом промолвил Петвин. Он наклонился в седле, чтобы оказаться поближе к Ричиусу. Эннадон, Баррет и Джильям отстали от них на несколько шагов. — Зная, что остальных будет не так легко вырвать из трактиров Карвы, я чуток преувеличил время. — Он улыбнулся. — Мы будем в Наре через три дня.
Ричиус изумленно воззрился на него.
— Через три дня? Ты уверен?
— Могу показать тебе карты, если хочешь, — предложил Петвин, а потом вздохнул. — Нет, тебя ведь мои карты не интересуют, правда?
Ричиус невольно рассмеялся. После отъезда из Арамура дорогами по-настоящему интересовался только Петвин., Он каждый вечер вглядывался в карты, выбирая на утро самую хорошую дорогу. Остальные подшучивали над прилежанием Петвина, говорили, что настоящий гвардеец способен находить дорогу исключительно по солнцу и звездам. Похоже, теперь настал черед Петвина смеяться над друзьями.
— Господи, Петвин, ты же знаешь, как я тревожился! Почему ты мне не сказал?
— Тебе и самому случалось засиживаться в пивной, мой друг. Хорошо, что я вас обманул — видишь, как нас задержали дожди!
— Нам все равно надо ехать побыстрее, — сказал Ричиус, глядя на грязное месиво, в которое превратилась дорога. Копыта коней были облеплены размокшей землей. — Грязь нас сильно задержит. Надеюсь только, что мы не попадем на затопленные участки.
Спустя час они с огорчением обнаружили, что дороги действительно затопило. Дожди, заставившие их довольствоваться гостеприимством Карвы, здесь были еще обильнее, и даже широкая нарекая дорога, по которой они ехали, превратилась в настоящее болото.
— Проклятие! — ругнулся Эннадон. — Скоро придется дать коням отдых. Эта каша их быстро утомляет.
Ричиус неохотно с ним согласился. Полдень давно миновал, но им удалось проехать лишь малую часть намеченного расстояния. Тяжелое дыхание коня подтвердило слова Эннадона. Ричиус натянул поводья, радуясь, что они оставили позади густой лес, через который пролегал их путь утром. По крайней мере, здесь можно было устроиться на отдых рядом с дорогой. Но в тот миг, когда Ричиус остановил коня, послышались издали какие-то звуки. Наклонив голову, он прислушался и жестом велел спутникам придержать коней.
— Ш-ш! — сказал он. — Вы что-нибудь слышите?
Все замерли — до них отчетливо доносилось ржание лошади. В перерывах к нему примешивались не менее неприятные звуки отчаянной брани.
— Ну что ж, — заметил Баррет, — похоже, мы не единственные глупцы, поехавшие по этому болоту.
— Кто бы это ни был, судя по звукам, у него неприятности, — сказал Петвин.
— Наверное, застрял, — решил Ричиус — Нам следовало бы ему помочь, если сможем.
Через несколько секунд дорога свернула — их взглядам предстала карета. Ее большие колеса со множеством спиц прочно увязли в грязи. Кучер орал на пару лошадей, казалось, готовых упасть от усталости. Он охаживал их кнутом и обзывал последними словами.
— Эй, ты, — гневно крикнул Ричиус, — полегче с кнутом, парень! Так ты из грязи не выберешься.
Кучер обернулся, изумленный неожиданным приказом. А в следующее мгновение в темной глубине экипажа Ричиус заметил мерцание светлых волос, вскоре оказавшихся поразительной золотой гривой: из окна кареты выглянула девушка.
— Ох! — взволнованно воскликнула она, махая рукой подъезжающему ближе отряду. — Пожалуйста, не могли бы вы нам помочь? Мы никак не можем выбраться!
При виде девушки молодые люди оживленно зашептались. Даже издалека можно было разглядеть, до чего она хороша собой. Как и экипаж, в котором она ехала, ее отличало невыразимое изящество. Богато расшитое платье алого цвета окутывало ее плечи. В ушах ее сверкали тяжелые золотые кольца, шею обвивало колье с лазурными драгоценными камнями. Очень юная, не старше шестнадцати, она в своем дорогом наряде выглядела удивительно женственно. Ричиус пытался обнаружить на карете какой-нибудь геральдический знак или герб. Но если таковой и имелся, то был донельзя выпачкан грязью. Однако он уже знал с полной определенностью — она аристократка. Помахав ей в ответ, он старался улыбаться не слишком широко.
— Мы вам поможем, — сказал Ричиус. — Прикажите вашему кучеру, чтобы он перестал бить лошадей.
Слуга возмущенно выпрямился.
— Я знаю, что делаю, — произнес он на резком северном диалекте.
Девушка еще дальше высунулась из окна и негромко, но решительно велела ему опустить кнут. Кучер повиновался, что-то недовольно бурча себе под нос.
— Чертов дурень, — прошипел Эннадон. — Он убьет лошадей раньше, чем выберется из грязи!
— Да, мы вовремя тут появились, — заметил Ричиус. — Петвин, нам нужна веревка. Ты случайно не упаковал ее вместе с картами?
Друг покачал головой:
— Извини, Ричиус. Как-то не подумал, что она нам понадобится.
— У меня есть веревка! — крикнул сердитый кучер. — Я не впервой застреваю. Так и знал, что эти проклятые южные дороги нам напакостят.
— Прекрасно.
Ричиус обрадовался, что им не придется выталкивать карету из грязи самим. Лужа вокруг была глубиной локтя в три — достаточно, чтобы человек вымазался с ног до головы.
— Мы вденем ее в наши седельные кольца. Объединив усилия всех лошадей, мы сумеем вас вытащить. — Ричиус посмотрел в сторону девушки. — Не волнуйтесь, миледи. Мы вас благополучно вызволим.
— Ах, я так вам благодарна! — сказала она. — Мы, наверное, сидим здесь уже почти час.
— Ждать осталось совсем немного, — утешил ее Ричиус. — Но сначала надо извлечь из кареты вас. Чем меньше будет весить карета, тем легче ее вытащить. Ну как, вы сможете открыть дверцу?
Девушка задумчиво посмотрела на грязь и поморщилась.
— Не беспокойтесь, — опередил ее ответ Ричиуса, — я подъеду ближе. Вам надо будет только выскользнуть наружу. Хорошо?
— Хорошо, — несколько неуверенно молвила она.
Ричиус улыбнулся. Прелестная незнакомка явно боялась испачкаться. Он должен избавить ее от этой неприятности. Кучер, который тем временем рылся в сундуке у него за спиной, выпрямился и бросил Ричиусу моток длинной веревки — довольно засаленной и истершейся: видимо, ею пользовались уже не раз. Ричиус прежде всего испытал ее на прочность, резко дернув, и лишь потом передал Петвину.