Выбрать главу
«Будь счастлив в жизни, добрый Бардуаг, Возрадуйся от бесконечных благ! Вернуть хотим мы нартский клад исконный, Запрятанный у хитрых далимонов. Ты путь в Царцу нам укажи скорей, Будь светочем для нартовских друзей». Последовал его ответ прямой: «Идите под раздвоенной скалой. Коль черный зверь начнет кидать камнями И злобно фыркать, и сверкать глазами, Не вздумайте, друзья, в него стрелять, Оружье не пытайтесь применять. Расщелину получше осмотрите И выступ черный на скале найдите. Там лестница, что смазана ламзой, По ней спуститесь — это путь прямой. До золотого озера дойдете, Там цепи вы железные найдете. Закован камень в них один священный, Им овладеть должны вы непременно». Нарт Бардуага поблагодарил И в дальний путь обратно поспешил. Добравшись до пещеры Сека, он Всем рассказал, чем был так удивлен. К раздвоенной скале пошел народ, Знал он о том, что впереди их ждет. Зверь черный сверху сыплет камни яро И фыркает, — ведь злится он недаром. Народ его как будто и не видит, Как будто он на зверя не в обиде. Так до расщелины они дошли И в темноте уступ скалы нашли, По лестнице волосяной спустились И там с врагами яростно сразились. Ахсар и Ахсартаг сложили скоро Из недругов, сраженных насмерть, горы. К Царцу проходы трупами забиты, Но далимоны не были разбиты, И яблоко, что мертвых воскрешало, Средь трупов покатили. Страшно стало: Все мертвецы воскресли и толпой Вступили снова в рукопашный бой. Но Ахсартагу брат успел сказать:
«Лишь бросят яблоко они опять, Волшебный плод мечом переруби, Их только этим можно погубить». Лишь яблоко швырнули далимоны, Как Ахсартаг схватил меч обнаженный И плод рассек мгновенно пополам, Ахсару отдал половину. Сам, Другую взяв, за пазуху запрятал. Тут далимоны от такой расплаты Испуганной, растерянной толпой Помчались к лестнице волосяной. Но смелый Ахсартаг с упорством нарта Своим мечом бегущих гнал обратно. Ахсар промолвил брату по пути: «Кого-нибудь из них ты пропусти, А сам последуй за его спиною. Мне ж предоставь потом все остальное». Послушав брата, одного из них Он пропустил вперед, а сам затих. И далимон по скалам ловко влез, На зверя сел и в тот же миг исчез. Тогда засел в засаде Ахсартаг, Стал ждать, когда вернется злобный враг. И вот вернулся злобный далимон, На звере черном быстро мчался он, На звере мчался он издалека, Волшебный плод держа в своих руках. А яблоко янтарное блестит, Его владелец радостно спешит И ничего кругом не замечает. Но Ахсартаг его с мечом встречает. Увидел поздно враг, что он погублен, Что пополам был спелый плод разрублен. И в плен попал коварный далимон, От Ахсартага не укрылся он. Царц-далимону Ахсартаг сказал: «Скажи, откуда яблоко ты взял, Не то тебя я зарублю мечом». И далимон взмолился горячо: «О не губи меня! Теперь я пленный. Садись-ка на мое седло». Мгновенно Сел Ахсартаг, и черный зверь, как туча, Помчался с ними по лесам дремучим. Вот мчится к чаще под густой листвою Дорогой непроезженной, глухою. Деревья метит Ахсартаг мечом, Мелькает ствол за меченым стволом. Домчались так до местности прохладной, Остановились у одной ограды. У той ограды колья с черепами, А там, внутри, меж пышными ветвями Ствол дерева виднелся золотого, Что делало из мертвого живого. Взглянув на ствол, они забыли страх И до скалы домчались Дывардах. И Ахсартаг, увидя далимонов, Им закричал, удачей восхищенный: «То яблоко, что мертвых воскрешало, Теперь моею собственностью стало». С досады далимоны застонали, По волоску в знак примиренья дали. Тогда Ахсар и Ахсартаг с народом В Царцу легко проникли и свободно, Нашли кольцо, что было с солнцем схоже, Что всех сокровищ было им дороже. Нашли они и нартский клад исконный, Что спрятан был у хитрых далимонов, Освободили камень от цепей, И он упал в сверкании лучей, И в миг один — не сон ли им приснился? — Он в сына Бардуага превратился, В Гургока, несчастливого в пути, Что вел людей к счастливому пути. Поднявшись на вершину Дывардаха, Услышал черный зверь от Ахсартага: «Ты долгий путь меня нес на спине, В долгу нельзя же оставаться мне». И яблоко ему он предложил. Зверь съел его и поблагодарил. Ахсар и Ахсартаг с Гургоком славным Клад разделили на две части равных, И часть одну народу дав, с другой Отправились они к себе домой. Устраивали кувды всю неделю, И шашлыки из туш бараньих ели, И пили ронг за наступивший мир, Веселой песней оглашая пир.