Выбрать главу

ПОХОД УРЫЗМАГА И ХАМЫЦА

За Уарыппом, за хребтом высоким, На берегу реки Уайс широкой Жил, всем довольный, в крепости суровой Алдар Уасби с девой чернобровой. Красой небесной дочь его сияла, Такой красы на свете не бывало. Немало к деве приходило сватов, Но без успеха шли они обратно. И вот однажды Урызмаг с Хамыцом Подумали: «На ней бы нам жениться». «Я старший, — гордо молвил Урызмаг. — О сватовстве подам я первый знак». «Нет, старший я. Как водится на свете, Явлюсь я первым», — так Хамыц ответил. Они коней проворно оседлали, С собою пищу и рифтаги взяли. Хамыц услышал голос Урызмага: «А ну-ка, брат мой, подержи рифтаги, Пока подпругу подтяну потуже». Ему свои рифтаги отдал тут же. Хамыц той хитрости не распознал, И сам к седлу рифтаги привязал. Тогда Хамыцу молвил Урызмаг: «Пойдем к Сатане, вот кто даст нам знак, Кого же старшим следует считать. Для сватовства нам это нужно знать». На их вопрос ответила Сатана: «Слова такие слышать даже странно. Не вижу смысла я в вопросе вашем. Таков адат: рифтаги носит младший». Веснушчатый Хамыц ругнул сестрицу, Сравнив ее с негодною ослицей. Рифтаги злобно сбросил он с коня, Свою сестру отчаянно браня. А Урызмаг рифтаги завернул Скорее в бурку, привязал к седлу, И в дальний путь они вдвоем помчались. Поля, луга пред ними расстилались. Приехали и, соскочив с коней, Остановились у больших дверей. И про себя промолвил Урызмаг: «Теперь перехитрю Хамыца так: Я с правой стороны скорее встану —
И пред алдаром старшим я предстану». Стал с правой стороны он незаметно, В дверь постучал, спокойно ждет ответа. Раздался крик в алдаровых хоромах, Напоминал тот крик раскаты грома. Алдар Уасби им раскрыл ворота И встретил их как путников с почетом: «Прошу войти вас в дом мой именитый». Тогда Хамыц ему сказал открыто: «Мы — близнецы, реши-ка споры наши, Кого из нас сочтешь ты все же старшим?» Алдар ответил: «Как смешны вы, право, Ведь только старший может ехать справа. Ты, солнышко, как раз и будешь младшим». Хамыца голос сделался грозящим: «Пусть будешь ты раздавлен этой башней, Погибнешь смертью горестной и страшной». Сказавши так, хлестнул коня лихого, Домой помчался, грозный и суровый. А Урызмаг с волнением большим Вошел к алдару гостем дорогим. Когда алдар у входа в дом нагнулся, Вдруг свод высокой башни покачнулся. Вмиг оттащил алдара Урызмаг. Алдар сказал: «Я не пойму никак, Что приключилось, добрый гость, с тобой, Что не пускаешь ты меня домой?» «Должна была та башня развалиться От грозного проклятия Хамыца». Алдар взглянул на эту башню, ввысь, Где трещины косые расползлись. В его глазах от страха потемнело. Но Урызмаг сумел ответить смело: «Когда со мной готов ты породниться, Я обезврежу заговор Хамыца». Свое согласье дал ему алдар, Просил он гостя применить свой дар. И Урызмаг, веселый и бесстрашный, Без размышленья входит в эту башню. Там в самом центре палку он воткнул, Водой целебной облил и вздохнул. И палка корни и ростки пустила И башню снова прочно укрепила. Тогда алдар его в покои ввел, Велел домашним приготовить стол. На вертелах шипели шашлыки, Напитки были сладки и крепки. И вестники народ оповещали: «Готовьтесь к свадьбе, позабыв печали». И все пришли на этот пышный кувд. Танцуют гости, весело поют. Едва заздравную подняли чашу, Как наклонилась вековая башня. В испуге гости бросились бежать, Но Урызмаг им поспешил сказать: «Не омрачайте вы веселье наше». И вот опять подняли гости чаши, И выпрямилась эта башня снова, Опять была крепка ее основа. И не было теперь в округе всей Величественней башни и прочней. Простился нарт с алдаровой семьей И в тот же день увез жену домой. Узнав об этом, мудрая Сатана На месть решилась для себя нежданно И, в зеркало свое взглянув сердито, Заколдовала волны Уарыппа. Вот подъезжает Урызмаг, сияя, К реке великой, деву обнимая. Но лишь реки достигли середины, Забушевали вдруг ее глубины, Нахлынула вода ожесточенно И залила волнами двух влюбленных, О камни ударяя их тела, Под шум немолчный к морю их влекла. Сопротивляясь яростному ветру, В то время в море плавали донбетры И выловили Урызмага вскоре, Красавицу ж не разыскали в море. Они на берег взяли Урызмага, Лечили раны за его отвагу. Тем временем труп девушки нашли, На берег моря скорбно принесли, На берегу западз соорудили И девушку с почетом схоронили. А Урызмаг зарок дал с этих пор: От всех невест он отвращал свой взор И отдавал все силы жизни ратной, Охоте долгой и защите нартов.