Выбрать главу

— Вот именно. Приходилось. Но сейчас ему некуда спешить, — настаивала Мэгги. — Он мой муж. И я говорю, что он не станет этого делать. Это мое последнее слово, Райли Джексон. И не спорь. Эти милые юные леди останутся здесь на ночь. Посмотри, как они устали. Уверена, ничуть не меньше, чем ты. Будь гостеприимным хозяином. Я поговорю с Максом. Завтра утром он отвезет их в Аделаиду.

— Макс — мой служащий. Он должен выполнять мои приказы.

— Так же, как и я. Но мы еще и люди. Обещаю тебе, если ты заставишь моего мужа лететь сегодня в Аделаиду, мы уволимся, — твердо заявила женщина.

— Послушайте, — вмешалась Дженна, — я не хочу, чтобы вы из-за меня увольнялись. Неважно, когда…

Мэгги не дала ей договорить.

— Нет, важно, девочка. Райли ведет себя глупо. Иди вымойся и переоденься, — сказала ему женщина. — Обед будет на столе через полчаса.

— Я поем с рабочими.

— Что происходит?

— Накорми Дженну и Карли, — отрезал Райли. — Приготовь для них комнату. Макс может отвезти их утром.

Мэгги показала гостьям дом. Она приготовила для них комнату. Проводив их туда, она сразу исчезла за дверью. Полкомнаты занимала огромных размеров красивая и уютная кровать. Стеклянные двери вели на просторную веранду, откуда открывался великолепный вид на сад и бассейн. Но Дженна, кажется, не замечала ничего вокруг.

Они с Карли пошли в ванную. Она была великолепна, не шла ни в какое сравнение с душевой в Баринья-Даунс, но обе они скучали по насосу, соленой воде и даже шатким стенам.

Карли снова превратилась в тихоню. Она почти не разговаривала, когда они одевались к обеду. А когда узнала, что им придется обедать вдвоем в столовой, предназначенной для двенадцати человек, девочка стала еще молчаливее и угрюмее.

Мэгги бегала туда-сюда, принося то мясо, то салаты, то десерт. Она с беспокойством поглядывала на них. Но не проронила ни слова. Ее недавняя разговорчивость улетучилась.

Надо было сесть на поезд, подумала Дженна. Это просто невыносимо.

Все куда-то исчезли. Казалось, дом опустел. Они отнесли свои тарелки на кухню, ожидая встретить там Мэгги. Но и ее нигде не было. Чувствуя себя покинутыми, они вернулись в спальню. Дженна уложила Карли в постель.

— Райли нас больше не любит, — прошептала малышка. На глазах ее выступили слезы. Дженна обняла сестренку и заверила, что это не так.

— Просто Райли очень устал.

Когда Карли наконец заснула, Дженна вышла на веранду. Она смотрела на звезды, воспоминания о последних днях нахлынули на нее. Завтра они уже будут в Англии. И жизнь пойдет своим чередом.

Теплая южная ночь была прекрасна. Мириады звезд светились на небе. Полная луна серебрила воду и верхушки деревьев. Маньеринг оказался просто райским уголком, эдаким сочетанием современного комфорта и первозданной красоты.

Как жена Райли могла отказаться от всего этого? Ради чего?..

И где все? Где Райли?

Из-за куста вышел маленький щенок колли. Дженна позвала его. Сейчас ей нужна была хоть какая-нибудь компания. Одиночество стало невыносимым.

— Интересно, хозяин разговаривает с тобой? — спросила Дженна, поглаживая щенка по голове.

— Нет, — из темноты раздался женский голос. — Райли любит собак, но не настолько. По крайней мере, я никогда не заставала его за подобным занятием.

— Простите… — Дженна испугалась от неожиданности, но Мэгги жестом успокоила ее.

— Я хотела поговорить с тобой.

— Я не хотела вас беспокоить.

— О, ты совсем не беспокоишь меня. Но вот Райли… — Женщина помолчала. — Собственно, о нем я и хочу с тобой побеседовать.

— Если вы хотите, чтобы я извинилась…

— Нет, ну что ты. Наоборот. Райли уже давно не увлекался кем-либо. А на этот раз он, кажется, даже перестарался.

— Что вы имеете в виду?

— Он влюбился в тебя.

— Что? — пораженная Дженна уставилась на Мэгги.

Женщина наградила ее проницательным взглядом. Девушка смущенно отвернулась. Не зная, куда деваться, она продолжала некоторое время сидеть молча. В воздухе витал аромат роз. Луна серебрила сад, делая его похожим на райские кущи. Все здесь так и дышало романтикой.

— Почему вы так говорите? Он не…

— Но ты ведь тоже влюблена в него?

— Не буду скрывать, это так.

— То же самое могу сказать и о Райли.

— Я так не думаю.

— Ты видела его лицо?

— я…

— Ну, конечно, вы ведь еще так мало знаете друг друга, — перебила ее женщина. — Просто поверь мне, Дженна. В тот самый момент, когда он вышел из кабины самолета и я посмотрела в его глаза… я не видела его таким с тех пор, как умер его отец. И сначала это расстроило меня.

— Не понимаю…

— Что ж, сейчас тебе все станет ясно. Я расскажу тебе. Макс просил меня не вмешиваться, но я не могу спокойно смотреть, как мучается мой мальчик. Я ведь знаю Райли с малых лет. Ему многое пришлось пережить. Он говорил тебе, как с ним обошлась его мать?

— Нет, но…

— Отец Райли влюбился в его мать с первого взгляда. Он женился на ней и привез ее сюда. Он готов был бросить весь мир к ее ногам, но ей все было мало. Она была дочерью известных людей и выросла избалованной принцессой. Всего у них было трое детей. Две дочери и сын. Райли воспитывал отец. Мать его не очень жаловала. Мальчику едва исполнилось четыре года, когда она встретила какого-то миллионера и сбежала с ним. Эта женщина разбила сердце отца Райли. Насколько я знаю, мальчик никогда больше не видел ее.

— О боже…

— И это только начало, — вздохнула Мэгги. — Его старшие сестры были копией матери. Она воспитывала их в точности так, как когда-то воспитывали ее. Им не нравилась здешняя школа, и мать отправила их в закрытый пансион для девочек. Они приезжали сюда только на каникулы. Также, как их мать, они терпеть не могли Манье-ринг. Райли исполнилось восемь лет, когда сестры и вовсе перестали навещать отца. Так они остались вдвоем. Отец Райли умер через три года. Мальчику было всего одиннадцать.

Мэгги помолчала с минуту. Она украдкой взглянула на Дженну. Очевидно, она решила, что может продолжить свой рассказ.

— Для Райли настало очень тяжелое время. Никто так к нему и не приехал. Ни мать, ни сестры. Когда мы с Максом сообщили им о смерти мистера Джексона, единственное, чем они поинтересовались, было ли завещание. Судьба Райли их совершенно не заботила. Они получили достаточно, чтобы безбедно существовать. Райли получил эту ферму. Я и мой муж помогали ему как могли.

— О, Мэгги…

— Но теперь все это в прошлом. Райли много и упорно трудится. Эта ферма начала приносить огромный доход. Сейчас он один из самых известных фермеров в Австралии. И один из немногих здешних миллионеров.

Мэгги замолчала, словно сомневаясь, имеет ли она право рассказывать эту историю малознакомой девушке.

— Но шесть лет назад в Аделаиде он встретил Лизу, — все же продолжила женщина. — Она казалась ему почти идеальной. Больше всего он ценил ее самодостаточность. Они поженились. А однажды она просто сбежала, как когда-то его мать. Да еще с человеком, которого Райли считал своим другом. С тех пор Райли Джексон поклялся себе в том, что никогда больше не доверится ни одному живому существу. И вот появилась ты…

— Господи… — прошептала Дженна. — Я…

— Ты не можешь просто так уехать, — сказала Мэгги твердо.

— Думаете, я этого хочу?

— Нет. — Женщина вздохнула. — Увидев его сегодня, я подумала, что он снова связался не с той девушкой. И я очень расстроилась. Именно поэтому я и оставила вас обедать в одиночестве. Я хотела понять, нужен ли он тебе.

— Но теперь вы знаете…

— Конечно. Я все поняла и попробую поговорить с ним. Я научилась вызывать его на откровенность и уже разузнала кое-что.

— И что же? — нетерпеливо спросила ее Дженна. — Что?

— Он влюблен в тебя так же, как и ты в него, — резюмировала Мэгги. — Не знаю, что за чудо произошло за эти четыре дня, но факт остается фактом. Он любит…