Выбрать главу

— Он не знает, что и думать, — вставила Мэгги. — Он влюблен в Дженну.

Кажется, весь мир замер.

Спасибо, Мэгги, подумал Райли. Спасибо за все.

Все молчали. Только щенок, повизгивая, тыкался носом в ладонь хозяина, как будто тоже был смущен.

Райли попробовал разозлиться, потом улыбнуться, но ничего не получалось.

— Он влюбился в дочь Николь Рейзор? — спросила Дот, первой обретя дар речи.

Мэгги кивнула.

— Эй, дружище, как это тебя угораздило, а? — поинтересовался Билл.

— А почему он не может влюбиться, дорогой? Стало быть, стрела амура поразила их в Баринья-Даунс! Это так романтично, правда?

— Не вижу здесь ничего романтичного.

— Но, Билл, — мечтательно произнесла Дот, — мы ведь тоже полюбили друг друга именно в Баринья-Дауне. Ты что же, не помнишь? Ты привез меня туда, когда только начинал строить дом. И, несмотря на все неудобства, именно там я поняла, что хочу быть с тобой в горе и в радости. — Дот достала платок и утерла слезы. — В этом и есть романтика, милый.

— Да, — согласилась Мэгги. — Только Райли боится. Ему кажется, что Дженна непременно бросит его.

— Но почему? — спросила Энид.

— Простите, что вмешиваюсь, но это вас не…

— Потому что все женщины, которых он привозил сюда, не выдерживали и уходили, — перебила хозяина Мэгги. — Райли думает, что если он попытается построить отношения с Дженной, то у них ничего не получится и это ранит малышку.

— Но он ведь даже не попробовал.

— Вот и скажите ему это. У него голова забита разными глупостями.

— Может, хватит обсуждать то, что вас не касается? — поинтересовался Райли.

— Если уж я прилетела сюда из Перта, то считаю, что имею право знать, — заявила Энид.

— А если бы мы не сообщили тебе, что их разыскивает полиция, то у вас не было бы времени, чтобы влюбиться. Значит, это и наше дело, — добавила Дот.

— Я вовсе не влюблен, — упорствовал Райли.

— Правда? — спросила Мэгги. — Ты можешь повторить это, глядя мне в глаза, Райли Джексон? Скажи, что не любишь Дженну, и забудем об этом.

— Проклятье, Мэгги! Я не хочу делать им больно!

— Как ты думаешь, то, что ты отправил их отсюда, совсем не опечалило их? Ты уже причинил им боль. Больше, чем когда-либо. Они обе полюбили тебя, Райли. Только взгляни на морскую звезду, которую малышка оставила для тебя! Разве это не лучшее тому доказательство?

Райли сомневался. Он все еще не верил…

— Я не могу…

— Нет, можешь…

Все в ожидании уставились на него. Райли задумался.

Дженна призналась мне в своих чувствах, когда мы купались в том чертовом пруду. Она еще не знала, что богата. И думала, что мой дом в Баринья-Дауне. Может быть, я и вправду дурак?

Что-то сжалось у него внутри. Он попытался подавить это, но не мог.

— У меня нет самолета.

— Я вижу целых два, — сообщила Мэгги, поняв, что он чувствует.

— Мы могли бы подбросить тебя до Аделаиды, — быстро вставила Дот. — Правда, Билл? Все равно мы собирались лететь туда.

Райли посмотрел на соседку, потом на самолет. И повернулся к Энид:

— Вы не могли бы…

— Нет. В моем самолете только два места. Мы с Гарольдом должны быть там. Правда, Гарольд?

— Да, мадам.

— Мы ни за что не догоним их на этой развалине, — в отчаянии произнес Райли. — Уж прости, дружище.

— Я свяжусь с Максом, — сказала Мэгги. — Попрошу его, чтобы он сделал пару крюков. Это сэкономит вам около часа. Уверена, Дженна ничего не заметит, — улыбнулась женщина.

— Он безопасен? — поинтересовался Райли.

— Конечно, — заверил его Билл. — Правда, сзади может плохо пахнуть. Иногда мы перевозим костные удобрения.

— Замечательно…

— Что такое удобрения, когда речь идет о любви! Ты хочешь вернуть девушку или нет?

Райли в нерешительности смотрел на всех этих людей. Потом он взглянул на своего щенка. Я назову его Бастл, подумал он. В честь моего первого любимого пса.

— Но я даже не знаю, хочет ли она этого…

— Конечно, хочет, Райли, — сказала Мэгги с уверенностью. — Дженна любит тебя.

— Если бы у меня не было Гарольда, я бы и сама влюбилась в вас, молодой человек, — подтвердила Энид. — А теперь пошевеливайтесь. Мы теряем время.

— Вдохни побольше свежего воздуха, — посоветовал Билл. — Тебе придется несладко до самой Аделаиды. А теперь пора поднять мою крошку в небо!

— Ничего себе «крошка»! — фыркнула Дот.

— Нужно заправиться перед вылетом, — напомнила Энид.

— У нас достаточно топлива, чтобы долететь до Аделаиды. А вы заправляйтесь. Наверняка догоните нас.

— Это безумие… — прошептал Райли.

— Нет, — отозвалась Мэгги, целуя его в лоб. — Просто ты наконец снова ощутил радость жизни. Лети, Райли. И привези свою семью домой.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Все уселись по местам. Первый самолет поднялся в небо. Мэгги в последний момент решила лететь вместе со всеми. Она заняла пассажирское кресло, тогда как Райли пришлось сидеть в самом хвосте. Более ужасного полета он не помнил.

— Я же предлагала поменяться местами, — оправдывалась Мэгги.

— Я бы ни за что не позволила тебе сидеть в хвосте, дорогуша. Это не место для женщины, — вставила Дот. — Может быть, теперь мой дорогой муж поймет, почему я хочу новый самолет.

— Ох уж эти женщины, — произнес Билл. — Как ты там, дружище? Ты еще можешь отказаться. Одно слово, и мы повернем назад.

— Нет, — твердо ответил Райли. — Вперед!

В это же время самолет Макса уже приближался к Аделаиде. Никогда еще полет не казался Дженне таким долгим. Карли мирно дремала на пассажирском сиденье.

— Мы сядем в Парафилде, — сообщил Макс. — Только там есть стоянка для частных самолетов. Вам нужно будет добраться на такси до главного аэропорта. А оттуда вы сможете улететь, куда захотите.

— Не могли бы вы связаться с авиакомпанией и узнать, нет ли у них билетов до Англии на сегодня?

— Простите, но не могу вам помочь. В кассах нет радиосвязи.

Дженна закусила губу. У нее не было денег, чтобы переночевать в каком-нибудь отеле.

— Мы снижаемся. Держите малышку крепче. Аэропорт Парафилда оказался небольшим.

Дженна разбудила сестренку и помогла ей выбраться из кабины.

— Спасибо вам, — поблагодарила она Макса. — Вы были очень добры.

Макс как-то странно посмотрел в небо.

— Я помогу вам с багажом. Вам не следует напрягаться.

— Но у нас всего пара чемоданов.

— Да, но… — Макс как будто искал повод задержать их. — Здесь действуют налоги на провоз фруктов, — выпалил он.

— Что?

— Здесь запрещено провозить фрукты из одного города в другой, предварительно не пройдя проверку. Ваши чемоданы обнюхают специально обученные собаки. Не волнуйтесь. Подождите меня в зале ожидания, а я пока все улажу.

— По-моему, на терминале вообще никого нет, — засомневалась Дженна.

— Правила есть правила, — медленно произнес Макс, снова взглянув в небо. — Посидите здесь, я принесу вам ваши чемоданы, как только они пройдут проверку.

Что-то здесь не так, пронеслось в голове у девушки.

Как только Дженна и Карли вошли внутрь, в небе появился еще один самолет.

Его пассажиры заметно нервничали.

— Мы ведь не могли знать, что министр сельского хозяйства именно сегодня захочет посетить Аделаиду, — успокаивала всех Мэгги.

— Черт, мы здесь застряли! — выругалась Дот. — Посадить такой огромный самолет, когда вокруг столько лимузинов, невозможно.

— Меня сейчас стошнит, — ныл ее муж, схватившись за живот.

— Есть здесь парашют? — неожиданно для всех спросил Райли.

Ему потребовалось еще пять минут, чтобы надеть необходимое снаряжение и выпрыгнуть из самолета.

Райли снижался очень медленно.

Сидя в зале ожидания, Дженна озиралась по сторонам в поисках Макса, но его нигде не было видно. Даже Карли выказала свое нетерпение. Они с интересом наблюдали, как в здании аэропорта появились какие-то люди. Вряд ли это загадочные таможенники с собаками, подумала Дженна. Они выглядели скорее как бизнесмены или высокопоставленные чиновники. Посмотрев все, они уехали на своих роскошных лимузинах.