- Я же просил меня не беспокоить!
- Простите, сэр. Но к вам двое гонцов. И у этих людей есть важное поручение для вас, - стал оправдываться стражник. - Они говорят, что король приказывал нашим войскам идти в Зеленое ущелье.
Сердце Мартина заколотилось. "Как это возможно? - испугался он - Как они узнали, куда я увожу войска? Если солдаты поверят в то, что я пошел против воли короля, меня поднимут на копья".
- Что за гнусная клевета? - взяв себя в руки, возмутился герой. - Соблаговолите привести их ко мне. Я не допущу смуты в моем лагере.
Стражники ввели путников в шатер. Вместе с ними туда вошли не меньше десятка крестоносцев и встали в две шеренги между главнокомандующим и гостями, образуя узкий коридор. Сзади, у самого выхода стоял капитан крестоносцев. Таким образом, Мартин находился в полной безопасности.
- Как вы смеете обвинять меня в невыполнении воли Его Величества? - спросил в упор Мартин.
- Как смеешь ты вести армию, куда тебе вздумается?! - вскричал Майер. - Тебе было приказано идти в Зеленое ущелье!
Мартин ничуть не смутился. Он знал, что письмо короля с истинным указом в единственном экземпляре находится у него. А это значило, что у гонцов кроме указа мэра и громких слов не было никаких доказательств.
- Прежде чем обвинять меня, потрудитесь показать мне королевский указ, согласно которому войска следует вести в ваше ущелье?
Майер мгновенно понял, к чему ведет стоящий перед ним предатель, и попытался обыграть своего хитрого соперника:
- Ты знаешь, что указ находится только у тебя. Покажи его, и посмотрим, что там написано!
- Это верх наглости требовать от меня опровержений клеветы! - возмутился Мартин. И тут же обратился к страже: - Капитан, убейте предателей.
- Стойте! Стойте! - истошно завопил гонец. - Я-то тут причем?! Мне нужно было только письмо передать. Отпустите меня, пожалуйста.
Он быстро развернулся о казался лицом к лицу со стоящим сзади капитаном. Тот задержал малодушного гонца, но приказывать своим воинам убивать гостей не спешил.
- Простите, сэр, - ответил он Мартину, - но я не могу выполнить этот приказ, пока не буду уверен в том, что вы выполняете волю короля.
- Капитан! Эти люди предатели. Если вы не выполните моего приказа, я вас сниму с должности.
Но тот все так же настаивал на доказательствах.
- Похоже, тебе придется показать своим воинам королевский указ, - с довольной усмешкой проговорил Майер.
Мартин взял со стола ключ, открыл небольшой сундучок, в котором хранились все важные бумаги, и достал оттуда свиток с королевской печатью.
- Вы подтверждаете, что это печать Его Величества? - спросил он Майера.
Тот посмотрел на бумагу и с удовлетворенным видом кивнул.
- Тогда я, с вашего позволения, зачту указ короля.
И Мартин принялся вслух читать написанный в свитке указ. Глаза его забегали по строчкам.
- Королевский указ от четвертого дня третьей недели восемьсот пятьдесят девятого года от победы в великой войне, - звучал голос героя. - По воле Его Величества Ральфа Торруила Властного второй резервной армии Эрафии, находящейся под командованием графа Стеттера, надлежит покинуть город Мидлстон графства Оннейского и отправиться в Мифариэль долины Двуречья с целью захвата города.
Если бы капитан внимательнее смотрел на Мартина, то он бы заметил, что когда тот произносил последние слова, его глаза уже не бегали по строчкам свитка, а смотрели в одну точку.
- Этого не может быть! - вскричал Майер. - Дайте свиток сюда!
- Капитан, убейте предателей, - ледяным голосом приказал главнокомандующий.
На этот раз капитан ни стал медлить. Услышав этот приказ, Майер выхватил свой меч и кинулся на купца. Он точно знал истинный указ короля и не верил ни единому слову, произнесенному Мартином. Чемпион понимал, что у него уже нет времени на разоблачение предателя. Он был обречен, но перед смертью мог последний раз послужить своей стране, убив предателя. Только это могло предотвратить нападение на Мифариэль.