Черным по белому было написано: «габл, габл». Статья стала бессмыслицей, она не содержала ничего, кроме постоянно повторяющегося «габл, габл». Как жаль! Он с отвращением вытаращился на бессмысленный набор букв, язва двенадцатиперстной кишки мучила его сильнее, чем когда-либо. Арни почувствовал напряженность и злость — самую худшую из возможных комбинаций для язвенника — особенно во время еды. "Проклятое «габл, габл», — мысленно произнес Арни. — То слово, что говорил ребенок!
Они совершенно испортили статью".
Просматривая газету, Арни обнаружил, что почти все статьи превратились в бессмыслицу. Раздражение росло, и он отбросил газету в сторону.
"Так говорит шизофреник, — решил он. Особый язык. Мне это совсем не нравится! Ладно. Если он хочет так говорить — пусть говорит, но не здесь!
Он не имел права вталкивать чепуху в мой мир. — Потом Арни подумал: Конечно, он привел меня сюда, поэтому, возможно, считает, что имеет право вмешиваться в мой мир. Может быть, он воспринимает его как собственный".
Эта мысль не понравилась Арни, и он пожелал, чтобы она никогда больше не возвращалась.
Встав из— за стола, он подошел к окну и стал смотреть на улицу. Внизу сновали прохожие. Как быстро они ходили! И машины. Но почему такая спешка?
Была какая-то неприятная механичность в их движениях, судорожность, казалось, они чуть не сталкивались друг с другом. Как твердые, грозящие зашибить бильярдные шары… Он заметил, что здания стали похожи на жесткую щетину. И, когда он пытался понять, что же изменилось — а перемены, несомненно, произошли — то не смог.
Все просто двигалось очень быстро? Так? Но дело обстояло гораздо глубже. Повсюду царила всеобщая враждебность — они не просто случайно сталкивались, а делали это умышленно.
Потом он увидел нечто такое, от чего у него перехватило дух. У людей, сновавших внизу по улице, почти не было лиц, только какие-то фрагменты… как будто бесформенные пятна.
«Совершенно невероятно, — подумал Арни. Он почувствовал ужас. — Что дальше? Кем я управляю?» Потрясенный, Арни сел обратно за стол. Он отпил кофе, пытаясь забыть увиденное и переключиться на утренние заботы.
Кофе имел горький, раздражающий, необычный вкус. — Арни отставил чашку. «Вероятно, ребенок все время чувствует себя отравленным, — в отчаянии подумал Арни. — Да? Я должен есть эту отвратительную пищу, потому, что это его деликатесы? Какой ужас! Лучше всего, — решил он, как можно скорее выполнить задуманное и обратно — в настоящее».
Из нижнего ящика стола Арни извлек небольшой кодирующий диктофон на батарейках и включил его. Потом начал диктовать: «Скотт, я хочу сообщить тебе очень важную новость. Немедленно эти займись. Я намереваюсь купить землю в горах Рузвельта, так как ООН затевают основать там огромный жилой массив, особенно вокруг каньона Генри Волласа. Переведи на мое имя достаточную сумму из союзных фондов, чтобы я мог подать заявку, так как через две недели спекулянты с…»
Он прервал диктовку, так как кодировщик заскрежетал и остановился.
Арни постучал по нему пальцем — катушки несколько раз медленно провернулись и потом опять остановились.
«А я думал, его отремонтировали, — сердито заметил он. — Разве Джек Болен не возился с ним?» Потом Арни вспомнил, что находился в прошлом до того, как вызвал механика и тот, совершенно естественно, еще не починил диктофон.
«Нужно вызвать это создание, секретаря, — решил Арни. Он собрался нажать на кнопку звонка, но помедлил. — Опять увидеть ее?» — подумал он.
Но другого выхода не было. Он нажал кнопку.
Дверь открылась и она вошла.
— Я знала, что понадоблюсь тебе, Арни, — сказала она и быстро и решительно подошла к нему.
— Послушай, — сказал Арни властным голосом. — Не подходи ко мне так близко, я не выношу, когда люди подходят очень близко.
Произнося эти слова, он осознал, что его страх представлял собой главную боязнь шизофреника — ужас перед тем, что люди могут подойти слишком близко и покусятся на его права. Безотчетный страх, вызванный ненавистью окружающих. «Вот, что происходит», — подумал Арни. Но даже понимая свое состояние, он не мог выдержать близкого присутствия девушки.
Арни резко встал и подошел к окну.
— Заткнись, Арни, — зло сказал девушка и подошла к нему также близко, как и прежде. Он услышал хриплое, неприятное дыхание и почувствовал резкий запах ее тела… Он задыхался, его легким не хватало воздуха.
— Приготовься записывать то, что я сейчас скажу, — сказал он, отходя от нее на некоторое расстояние, — письмо адресуется Скотту Тимплу, зашифруй его, чтобы они не могли прочитать. «Они», — подумал он. А это было уже его собственным страхом, и он не мог винить мальчика в нем. — У меня очень важная новость, — диктовал он. — Займись этим немедленно, это очень важно и строго конфиденциально. ООН собирается урвать огромный кус земли в горах Рузвельта…
Он диктовал не останавливаясь, но даже тогда страх преследовал его навязчивый, возрастающий с каждым мгновением. «Не пишет ли она „габл-габл“ вместо нормальных слов? Нужно проверить, — сказал он про себя, — подойду поближе и посмотрю». Но он боялся близко к ней подходить.
— Послушайте, мисс, — резко прервал Арни диктовку. — Дайте мне ваш блокнот, я хочу посмотреть, что вы там понаписали.
— Арни, — сказала она хриплым, выматывающим голосом, — ты не сможешь ничего понять.
— Ч-что? — в испуге спросил он.
— Это — стенография. — Она холодно, как ему показалось, с явной враждебностью улыбнулась.
— Ладно, — он взял себя в руки. Закончил диктовку, затем приказал зашифровать написанное и немедленно отправить Скотту.
— А потом? — спросила она.
— Что ты имеешь ввиду?
— Сам знаешь, Арни, — ее тон вызывал у него отвращение и страх.
— Ничего, — сказал он. — Только убирайся и не приходи больше. Выпроводив ее, он плотно закрыл дверь.
«Думаю, мне стоит лично переговорить со Скоттом, — решил он, — я не доверяю ей».
Арни сел за стол, снял трубку и набрал номер. Раздались длинные гудки. Но безрезультатно, никто не отвечал. «Почему? — гадал Арни. — Он избегает меня? Против? Работает на них? Я не доверяю ему… никому не верю». А затем в трубке раздался голос:
— Алло. Скотт Тимпл слушает.
Стоило только ответу задержаться на несколько секунд, как все мысли о предательстве, о гибели тут же промелькнули в голове.
— Это Арни.
— Привет, Арни. Что случилось? По твоему тону можно догадаться что-то затевается. Рассказывай.
«У меня нарушилось чувство времени, — подумал Арни. — Мне казалось, что телефон не отвечал целых полчаса, но это совершенно не так».
— Арни, — говорил Скотт. — Отвечай. Где ты?
«Приступ шизофрении, — думал Арни. — Он главным образом поражает чувство времени. Теперь я болен, как этот ребенок».
— Ради Бога, отвечай! — кричал в трубку Скотт.
Арни с трудом прервал поток мыслей и сказал:
— А, Скотт. — Слушай. Я получил секретную информацию. Необходимо немедленно действовать — понимаешь? — Он подробно рассказал Скотту об ООН и горах Рузвельта. — Теперь понимаешь, — Арни перевел дух, — как нам важно купить все, и немедленно? Согласен?
— Ты уверен в надежности своей информации? — спросил Скотт.
— Да, конечно, конечно!
— Откуда ты ее взял? Честно говоря, Арни, ты мне нравишься, но ты сумасшедший, тебя заносит. Я очень не хочу остаться в дураках с этим горами.
— Даю тебе слово.
Арни не верил своим ушам.
— Мы проработали вместе столько лет и всегда понимали друг друга с полуслова, — он задыхался от волнения. — Что происходит, Скотт?
— Как раз я хочу тебя об этом спросить, — спокойно ответил тот. — Как получилось, что человек с твоим опытом мог клюнуть на такую липу? Горы Рузвельта — совершенно бесполезный район, и ты знаешь об этом, я уверен.
Все об этом знают. Что это взбрело тебе в голову?
— Ты не доверяешь мне?
— А почему я должен тебе доверять? Докажи, что у тебя достоверная информация, а не пустые слухи, витающие по воздуху.
— Проклятый мужик, — запинаясь произнес Арни, — если я стану доказывать, ты не поверишь мне, в это невозможно поверить. Ладно, я займусь этим один, но когда ты узнаешь, что проморгал, вини только себя, а не меня. — Он швырнул телефонную трубку, трясясь от ярости и безнадежности. Подумать только! Арни не мог поверить. Скотт Тимпл единственный человек, с которым можно было иметь дело по телефону.
Остальных следовало утопить — они были такими мошенниками…
«Это не укладывается в голове, — сказал он. Но основывается на глубочайшем недоверии. Недоверии шизофреника?»
«Разрушение способности к общению», — подумал Арни.
Встав из— за стола, он громко произнес:
— Мне нужно самому отправиться в Пакс Гроув и посетить юридическую контору. Подать заявку. А затем он вспомнил. Необходимо сначала застолбить участок, а для этого естественно, отправиться в горы Рузвельта. И все в нем закричало, протестуя против поездки. Это чудовищное место, где в один прекрасный день появится ужасное здание.
Но выхода не было. Сначала нужно заказать указательный столб в одном из союзных предприятий, а затем на вертолете отправиться в Каньон Волласа.
Это казалось неимоверно сложной задачей. Как же со всем справиться?
Во— первых, необходимо найти какого-нибудь специалиста, чтобы он выгравировал на столбе имя Арни, на это потребуется несколько дней. Кто в Левистоуне, из тех, кого он знал, мог выполнить эту работу? А если поручить дело незнакомому, то как же можно ему доверять?
Наконец, как будто плывя против сильного течения, он ухитрился поднять телефонную трубку и позвонить в мастерскую.
"Я так устал, что с трудом двигаюсь, — подумал Арни. — Почему? Чем я сегодня так усилено занимался? Его тело прямо-таки высохло от усталости.
Если я немного не отдохну, — думал Арни. — Если только не посплю…"
Только во второй половине дня Арни Котт получил из мастерской металлический столб с выгравированным на нем своим именем и сразу распорядился насчет вертолета.
— Привет, Арни, — поздоровался с ним молодой пилот с приятным лицом.
— Здравствуй, мой мальчик, — пробормотал Арни, когда пилот усаживал его в специальное, очень удобное кожаное кресло, которое сделали для него на местных предприятиях. Когда пилот сел на свое место впереди него, Арни сказал:
— Поторапливайся, я опаздываю. Нужно все сделать на месте, а потом побывать в юридической фирме в Пакс Гроув.
«Мы не допустим их, — мысленно произнес он. — Только у нас мало времени».