Идя к лестнице, он искоса поглядывал на бар, где расположились девицы. Тот же запах благовоний. Такой же полумрак. Кабинки с двустворчатыми дверками, ладони, словно приклеенные к грудям супер-клеем, влажные бутылки, живые цветы, фальшивые интонации «хозяек», лысеющие мужья в добротных костюмах и с нечистой совестью.
— Рад познакомиться, мистер Маркус.
Вышедший поприветствовать его Далби на мгновение задержался и окинул взглядом кабинки. Хоть отсюда и не было слышно, как шелестят десятифунтовые банкноты, представить это было довольно просто.
В первый момент ему показалось, что в кабинете у Далби очень светло, но причиной тому был контраст с залом ресторана. Даффи сел на стоящий перед хозяйским столом высокий стул с гобеленовой обивкой. Выдержал паузу, оглядывая офис с таким видом, словно прикидывал, не купить ли. Стандартная лампа, диван, маленький книжный шкаф, на стенах большие гравюры. Они напоминали старинную резьбу по дереву, увеличенную для современного восприятия раз в двадцать; на них были изображены пасторальные сцены. Прямо над головой Даффи на лужке паслись коровка, овечка и стреноженная лошадь, на заднем плане виднелось несколько крытых соломкой хижин. Ничего общего с «Пижоном». Если, конечно, стреноженная лошадь не принадлежала торговцу опиумом, который заехал в соломенную хижину на встречу с покупателем.
Далби кашлянул, и Даффи медленно отвел взгляд от картины. Далби довольно недоуменно взирал на него сквозь золотые очочки. Даффи понял, что ему предоставлена инициатива. Пусть так оно и будет. Если уж ты блефуешь — блефуй с размахом и не тушуйся. Чтоб завоевать доверие, отбрось положенную по роду занятий двусмысленность. Такой, как Далби, привык говорить обиняками, и если перейти прямо к делу, он, скорее всего, сразу скиснет.
— Здесь можно разговаривать, — сказал Даффи своим самым конфиденциальным тоном. Это был не вопрос, но утверждение.
— О да.
Даффи взглянул на приоткрытую дверь у Далби за спиной: она, вероятно, вела в спальню и пост-коитальную ванную. Он постарался, чтоб его взгляд был воспринят как второй вопрос.
— Мы одни, — уверил его Далби.
Тогда Даффи, как и подобает помощнику лорда Брауна, перешел прямо к делу и доверительно заговорил:
— У меня на подходе два центнера травки, но вы, насколько мне известно, травкой не интересуетесь. Я вас понимаю, травка — вещь скучная, и лично мне курение кажется отвратительной привычкой, хотя я, конечно, никого не имею в виду. Через недельку или две должна прийти небольшая партия кокса. И как раз сейчас я реализую превосходный гер…балайф. Такой у меня ассортимент. Почему я вышел на вас? Да потому, что мне срочно нужны деньги, чтобы оплатить следующую поставку, а она довольно значительная. Иначе я бы не стал искать новых контактов. Я слышал, что вы человек надежный и вам можно доверять. Так, по крайней мере, мне говорили. К тому же, вы британец — это для меня приятное разнообразие. Конечно, если это не так — я имею в виду не вашу национальность, а все остальное, — тогда я не советую вам со мной связываться.
И он невозмутимо воззрился на Далби, ожидая ответа.
— Э… гм… гм…, — прямолинейность Даффи, казалось, вывела его из равновесия. Настолько, что он даже забыл поинтересоваться, кто такой Кристофер.
— И… сколько? — сказал он, наконец, словно принуждая себя выговорить гадкое слово.
— Кокс или герман?
— Э… первое. (Означало ли это, что его интересует только первое, или что он уже договорился насчет второго?).
— Фиксированных расценок нет. Зависит от качества очистки. Надо подождать, посмотреть, что за товар. Вообще-то расценки у меня средние. От двадцати до тридцати за грамм. Ну как, берете?
— Э… даа…
— Ну и замечательно, — сказал Даффи, будто ему сегодня надо было успеть позвонить еще нескольким клиентам. Он встал и протянул руку.
— Рукопожатие — все равно, что печать, — проговорил он. Далби пожал ему руку так, будто считал это для себя за честь. — Да, вот что. Я когда сюда шел, кажется, потревожил кое-кого из ваших клиентов. Нет ли здесь другого выхода?
— Да, вот сюда.
Он повел Даффи по коридору, прочь от кабинок к задней двери. Никакой сигнализации, дверь и все. Даффи чуть не расхохотался. Далби придерживал дверь; не глядя на него, Даффи кивнул и шагнул в темноту. Разговор дался ему нелегко.