— Давай скорее, — невпопад сказала Кэтлин.
— Разогналась, — сказал Том, обращаясь к настенному календарю, прикрепленному к перегородке напротив его лица.
Да. Он иногда хмелеет от наглости. В основном — в минуты потрясений. Полезное свойство. По крайней мере, ему не будет обидно, что он до конца терпел начальственное хамство. Она ему ведь даже не начальник…
— Что ты сказал?! — У Кэтлин вытянулось лицо, и она тут же стала похожа на… на альбатроса с разинутым клювом. Щеки пошли красными пятнами, которые теряли полтона яркости под слоем макияжа.
— Что слышала, — сказал Том с интонацией человека, который кого-то хочет успокоить.
— Ну и хам же ты… оказывается. — Кэтлин зло сверкнула глазками.
Том скомкал бумагу и по дуге отправил ее в мусорную корзину.
— Жаль, что ты не узнала меня с этой стороны раньше.
— За твою грубость и невоспитанность тебя и уволили, — бросила ему Кэтлин тоном строгой учительницы из образцовой школы и застучала каблуками прочь.
— А вот и нет, — сказал Том, ни к кому, даже к календарю, не обращаясь.
Его уволили за то, что он понравился дочке шефа.
Юная мисс Уотерфолд не просто забежала к папочке на работу, чтобы полюбопытствовать, как у него дела, и попросить пару тысяч на карманные расходы. Она пришла в компанию с идеально прямой спиной, гордо поднятой головой и оценивающим прищуром в глазах — для прохождения стажировки. Том понял впоследствии, что это была не ее идея, потому что страховой бизнес явно не был смыслом ее жизни и средоточием интересов. Возможно, она оказалась только жертвой обстоятельств, притесняемым чадом в доме отца-тирана, который заставил ее пойти учиться именно по этому профилю, проходить стажировку у себя под носом и явно вынашивал планы на старости лет передать в ее прелестные ухоженные ручки дела компании.
Ручки были хороши и, несмотря на шелковистость кожи, тонкость пальцев и безукоризненную форму ногтей, могли бы удержать дела железной хваткой — если бы блестящий глаз не косил все время в сторону симпатичных мужских задниц.
Так уж получилось, что из всех сотрудников отдела именно у Тома эта часть тела была самой симпатичной.
И гордая, но настойчивая Эмма Уотерфолд стала заметно больше думать о том, как бы поэффектнее одеться «на работу», как лишний раз пройтись мимо Тома — и какую бы пакость ему устроить, чтобы задеть нежное мужское самолюбие.
По несколько раз в час Том ловил на себе взгляд ее глаз неопределенного — из-за того что она красила веки то лиловым, то зеленым, то золотистым — цвета.
И при других обстоятельствах он с радостью закрутил бы интрижку с ухоженной блондиночкой — но не на рабочем же месте, под носом у шефа, с его любимой дочкой!
Да, он читал в детстве сказки про то, как простой парень влюбляется в королевскую дочку и, пройдя ряд испытаний, добивается ее руки.
Он не видел себя в этой роли, и не потому, что ему не хватало смелости дерзнуть, — не хватало желания.
Ради любви можно пойти на что угодно, преодолеть любые трудности, с легким сердцем перемахнуть через горы, нырнуть в ледяную реку и выступить в одиночку против дюжины опасных врагов. Ради любви можно перешагнуть любые социальные ограничения. Можно… можно все.
А ради похоти и глупого тщеславия?
Том был не тот человек, чтобы эти чувства могли подвигнуть его на те же подвиги, на которые вдохновляла мысль о любви. Он не влюбился в эту девушку сразу и, скорее всего, вообще не мог ее полюбить: с такими он привык проводить время, но не мечтал прожить не то что всю жизнь — хотя бы год под одной крышей.
Она не была красавицей, обладательниц таких симпатичных мордашек довольно и среди его знакомых, разве что они одеваются попроще и ставят себя не так высоко.
В общем, Том решил, что будет с ней вежлив — но не более того. Он никак не рассчитывал, что окажется в том положении, когда, какое бы решение ни принял, все равно будет виноват, и не так уж важно — перед шефом ли, перед его дочкой…
И оказался.
На прошлой неделе проходила корпоративная вечеринка, шумно и весело отмечали десятилетие компании.
В какой-то момент Том оказался в приемной шефа один на один с Эммой.
Снаружи гремела музыка, взрывались хлопушки, пол слегка вибрировал, сотрясаемый ногами танцующих. Эмма позвала его, чтобы «обсудить его последнюю сделку» там, где «не лопаются от шума барабанные перепонки, ужас, ну почему папа по старинке решил устраивать празднование прямо в офисе?!».
Она была в вечернем платье с открытыми плечами. Она томно потягивала коктейль через соломинку и долго-долго копалась в бумагах, слегка наклонившись над столом Кэтлин.