* * *
Вопреки ожиданиям Дугала, его возвращение в Каллендер, по-видимому, никого особенно не взволновало, и полицейский почувствовал себя глубоко уязвленным. Он надеялся встревожить противников, но ощущал лишь весьма поверхностное любопытство. Мак-Пантиш сказал, что очень польщен вниманием инспектора к его гостинице. В "Гордом Горце" Тед Булит предложил выпить стаканчик, заявив, что вполне понимает, почему Дугал снова приехал в Каллендер - нигде в мире не найдешь такого отличного виски. А как всегда стоявший на пороге своей лавочки Мак-Грю поздоровался с самым любезным видом.
- Что, соскучились по Каллендеру? - только и спросил он.
Миссис Рестон показалась Мак-Хантли помолодевшей лет на десять, и выглядела она красивее и элегантнее, чем когда бы то ни было. Зато в довольно невежливо проводившей его взглядом черной фигуре Дугал с трудом узнал миссис Лидберн, несчастную мать Дженет. Наконец, в мелочной лавке, куда он зашел купить новый стержень для ручки, Мак-Хантли столкнулся с Иможен Мак-Картри.
- Инспектор! Как я рада вас видеть! Так вы, значит, еще не потеряли надежду изловить убийцу?
- Вы же знаете, мисс, полиция никогда не отступается.
- Однако я думала, вы закрыли дело.
- Признайте в таком случае, мисс, что порой и вы совершаете ошибки.
- Да, но я хотя бы никогда не упорствую в заблуждениях. А вот вы упрямо отказываетесь поверить, что преступник - Лидберн.
- По-вашему, он мог убить своего шурина Рестона и родную дочь?.. Вероятно, этот тип совершенно лишен родственных чувств, а?
- Я вижу, вы все так же тупы и самоуверенны, инспектор.
- А вы - тщеславны и ограниченны!
Перепалка уже начала привлекать внимание других покупателей, и Дугал почел за благо ретироваться.
Мак-Клостоу и Тайлер приняли инспектора без особого энтузиазма, ибо с увлечением разыгрывали партию в джинрамми, и побежденный должен был выставить бутылку виски.
- Я вам не очень помешал, джентльмены?
Полицейские, с сожалением оторвавшись от карт, встали.
- Значит, вы снова здесь, инспектор? - пробормотал сержант.
- Вам это неприятно?
- Мне? С чего бы это? Насколько я знаю, я никого не убил и не ограбил.
- Равно как, впрочем, и не арестовали кого бы то ни было!
Молодой человек начинал всерьез действовать Мак-Клостоу на нервы, а когда сержант злился, невозможно было предсказать, что он вытворит.
- Ну, это касается не одного меня! Меж тем, я самый обычный полицейский в форме!
Мак-Хантли вовсе не хотел ссориться с каллендерскими служителями закона и уже пожалел, что дал волю дурному настроению.
- Прошу прощения, если обидел вас, сержант, - примирительно сказал он, - но я только что столкнулся с мисс Мак-Картри, и она совершенно вывела меня из равновесия. Невыносимая женщина!
Смягченный этим изъявлением общей для них обоих враждебности, Арчибальд кивнул.
- Ну, вам по крайней мере не приходится видеть ее круглый год!.. Может, в вашем арсенале законов найдется что-нибудь такое, на основании чего мы сумели бы навсегда выдворить чертову ведьму из Каллендера, инспектор?
- Увы, нет! Сначала надо, чтобы мисс Мак-Картри совершила очень тяжкий проступок и попала в тюрьму.
- Ну, это уж слишком! - возмутился Тайлер, как известно, испытывавший к Иможен давнюю и глубокую привязанность.
- Мне кажется, вы позволяете себе недопустимо вольничать с дисциплиной, Сэмюель Тайлер! - осадил его сержант. - Кто вам разрешил вмешиваться в разговор начальства? Это что, бунт? Впрочем, я давно подозревал вас в анархизме...
- Лучше быть анархистом, чем идиотом, сэр!
- Ах вот как? Значит, вы признаетесь? А кого же вы обозвали идиотом?
- Никого. Это обобщения, шеф.
- Да хватит вам препираться, - нетерпеливо заметил Дугал. - Лучше скажите мне, как доехать до Пембертонского колледжа, сержант. Вы там бывали?
- Еще бы!*
______________
* См. Ш.Эксбрайя. Опять вы, Иможен?
Арчибальд объяснил Мак-Хантли, как добраться до Пембертона и, когда тот уехал, снова повернулся к Тайлеру.
- Воспользуйтесь этой передышкой, Сэм, и сбегайте за бутылкой, которую вы мне проиграли!
- Но мы ведь еще не закончили партию, шеф!
- Не отлынивайте, Сэм! Разве счет был не в мою пользу?
- Несомненно, но...
- Никаких "но"! Если партию приходится прервать, победителем считают того, кто набрал больше очков. Просто, ясно и логично. Идите, Сэм, я вас подожду и с удовольствием выпью за ваше здоровье.
- Я не согласен, шеф!
Мак-Клостоу с горькой обидой поглядел на помощника.
- Так вы еще плюс ко всему не умеете проигрывать, Сэм?..
- Я не считаю себя проигравшим!
- Вы меня очень огорчаете, Сэм, и...
- Сожалею, шеф!
- Молчите, когда говорю я! Вы просто-напросто недостойны формы, которую носите! Вы ее обесчестили! Я предупреждаю вас по-дружески, чтобы вы поскорее исправились... Вы не имеете права пятнать честь полиции, гордости всего Соединенного Королевства! Понятно?
- Нет.
- Ага... Притворство и двуличие... Ну, в последний раз спрашиваю, Тайлер: признаете вы себя побежденным или нет?
- Нет.
- Превосходно! Раз так, дайте мне свое досье - я сделаю в нем пометку о вашем недостойном поведении!
- Сами возьмете, коли на то пошло!
- Еще того не легче! Вы озлобленный человек и мятежник, Тайлер!
- Ладно, пойду погляжу, что делается в Каллендере.
- Я запрещаю вам!
- Вы не имеете права мешать мне выполнять свой долг!
- Ваш долг - поскорее принести мне проигранную бутылку!
- И не подумаю! Во-первых, мы так и не доиграли, а во-вторых, вы передергивали!
- Я?! И вы смеете оскорблять старшего по чину?!
- Правды боятся только трусы и дураки!
Мак-Клостоу, побагровев до корней волос, приблизился к подчиненному.
- Тайлер! - угрожающе прорычал он. - Вот уже второй раз за время разговора вы упоминаете о неких идиотах и дураках... Уж не возникло ли в вашем анархистском уме противоестественной связи между означенными особями и сержантом Арчибальдом Мак-Клостоу? Подумайте хорошенько и отвечайте, Тайлер! Скажете "да" - я разобью вам морду, а - "нет" - так я назову вас проклятым лжецом и опять-таки разобью морду! Так что поосторожнее! Ну, я жду ответа!