Полисмен вытянулся по стойке смирно и во всю силу легких гаркнул:
- Смерть тиранам!
И прежде чем Арчибальд успел опомниться от удивления и ужаса, в которые его повергло столь неожиданное заявление констебля, тот сделал безупречный поворот на 180 градусов из кабинета.
* * *
В Пембертонский колледж Мак-Хантли пришлось ехать мимо гаража Ивена Стоу. Он остановился у бензоколонки и попросил залить полный бак. Стоу, казалось, совершенно забыл об их прежних стычках.
- Вернулись отдохнуть в наш прекрасный Каллендер, инспектор? - с самым гостеприимным видом осведомился он. - Так я и думал, что в конце концов вы полюбите наш городок!
- Зато мне не очень-то по душе его жители!
- Ба! Они не хуже и не лучше, чем везде.
- Неправда, мистер Стоу! Их безразличие к ближним шокировало бы даже варваров с континента! Женщина, потерявшая мужа и любовника, ведет себя так, будто это сущие пустяки!
- Ну, знаете, женщины вообще странные создания...
- А что вы скажете о хозяине, который с полным равнодушием относится к гибели любимого помощника, мистер Стоу?
- Коли вы имеете в виду меня, инспектор, могу вам ответить одно: раз Кёмбре решил бросить работу, с чего бы мне особо печься о его судьбе?
- Занятная психология!
- В моем возрасте поздно меняться. К тому же не понимаю, вам-то что за дело до моих чувств?
- Они интересуют меня лишь в той мере, в какой имеют отношение к расследованию, мистер Стоу. Я должен найти убийцу, хотя здесь, похоже, это никого не волнует.
- А почему мы должны делать за вас работу?
- Такой невероятный цинизм только увеличивает мои подозрения на ваш счет, мистер Стоу.
- Тут уж я бессилен, инспектор.
* * *
Директор Пембертонского колледжа принял Дугала с утонченной вежливостью, свойственной выходцам из Оксфорда и Кембриджа. Он проводил гостя в строго и со вкусом обставленный кабинет, усадил под портретом основателя колледжа, мистера Пембертона - аристократического вида господина с бородкой "а-ля Линкольн", - налил ритуальный бокал виски и опустился в директорское кресло.
- Не в моих привычках поддерживать тесные отношения с полицией, инспектор. Не то чтоб я презирал людей вашей профессии - совсем наоборот! просто мы вращаемся в разных сферах. Впрочем, это нисколько не мешает мне питать глубочайшее уважение к мистеру Копланду, тем более что мы с ним познакомились при самых трагических обстоятельствах - несколько лет назад в колледже произошло убийство... я тогда долго не мог оправиться от потрясения. Однако, полагаю, вы пришли сюда не из-за этой давней истории?
Старик любил поговорить и явно любовался своим ораторским искусством.
- Нет, господин директор, вовсе нет. Тем не менее я был бы вам премного обязан, если бы вы согласились поделиться со мной кое-какими воспоминаниями.
- Но зачем?
- Например, меня очень интересует, помните ли вы те времена, когда в вашем колледже учились Хьюг Рестон, Кит Лидберн и Дермот Гленрозес.
Суровое лицо директора озарила улыбка.
- Это было так давно, инспектор... Помню ли я четырех мушкетеров? Еще бы мне их не помнить! Они были почти неразлучны: один за всех и все за одного!
- Четырех? А кто же четвертый?
- Д'Артаньян, или Ивен Стоу. Гленрозес был Портосом, Лидберн - Атосом, Рестон, самый хитрый из всех, - Арамисом.
- Должно быть, ваши питомцы сохранили эту дружбу навсегда, потому что и теперь в полном согласии живут в Каллендере, только сейчас их осталось трое...
- Да, я слышал печальную новость... Тем не менее позволю себе заметить, что Хьюг Рестон вызывал у меня наименьшие симпатии. Он с такой холодной безжалостностью терроризировал "желторотиков"... Несколько раз мне даже пришлось вмешаться. А однажды я вообще чуть не выгнал парня из колледжа, да упросили трое остальных. Представляете, Рестон требовал с младших учеников платы за покровительство! Самый настоящий шантаж! Нет, инспектор, что ни говори, Хьюг Рестон не был джентльменом.
- А остальные?
- Самый умный и способный - Стоу, наиболее ограниченный - Лидберн. Гленрозес и Рестон, закончив мой колледж, поступили в университет, Лидберн, унаследовав от отца мясную лавку, занялся торговлей...
- А Стоу?
- Предпочел записаться в армию рядовым.
- Довольно странно для, по вашим же словам, одаренного юноши, правда?
Директор явно смутился.
- Мне бы не хотелось ворошить старые и давно забытые истории...
- Уверяю вас, я спрашиваю отнюдь не из праздного любопытства.
- Не сомневаюсь... Ну ладно... Стоу завел бурный роман с одной ученицей, Элспет Келмингтон... Девочка тоже приехала к нам из Каллендера. В то время ей не исполнилось еще и шестнадцати лет. Представляете, каким это грозило скандалом, когда выяснилось, что Элспет беременна?
- И Стоу бросил подружку?
- По правде говоря, его вынудили к тому обстоятельства...
- Каким образом?
- Мне очень не хочется об этом говорить... Но, надеюсь, разговор останется строго между нами?
- Несомненно, если только мне не придется использовать эти сведения в суде.
- Естественно... ну, так вот... Стоу - из небогатой семьи. К тому времени его родители, мелкие коммерсанты, уже умерли. А эта любовная история, вероятно, требовала денег... Так или иначе, из нашей кассы исчезло двести фунтов. Мне неприятно об этом говорить, но деньги нашлись среди белья Стоу.
- Но ведь, наверное, у вас не было доказательств, что он сам их туда положил?
- Так я сперва и подумал, но трое остальных мушкетеров выдали Стоу.
- Довольно неожиданный поступок для таких близких друзей, вам не кажется?
- По их мнению, Стоу нарушил кодекс чести, а в таком возрасте юноши особенно щепетильны, поэтому они исключили его из своего круга.
- А кто донес на Стоу?
- По-моему, Хьюг Рестон, но двое других пришли вместе с ним.
- И как на это отреагировал Стоу?
- Удрал из колледжа, и со временем мы узнали, что бедняга записался в экспедиционный корпус.
- А что сталось с девушкой?