Выбрать главу

На Рождество все друзья собрались здесь, в особняке родителей Джеймса места хватило абсолютно всем. После фантастического рождественского ужина Флимонт и Юфимия пожелали детям спокойной ночи и поднялись к себе, оставив недавних выпускников Хогвартса наедине с огневиски, магловской музыкой и друг с другом. Всю ночь они танцевали, смеялись, травили школьные байки. Разошлись только под утро, когда над домами посёлка, лежащего чуть ниже по склону, посветлело небо.

Лили с тяжёлым вздохом сняла фартук и прислонилась затылком к прохладной каменной кладке. Кажется это было совсем недавно. Недавно были танцы, шутки, истории. А теперь дом уже только Джеймса и Лили погрузился в душную пучину скорби.

Совсем скоро после Нового года Флимонт пожаловался на недомогание и отправился спать пораньше. Никто из домашних не придал тогда этому значения. Но уже на следующий день Поттеры заметили, что глава семьи покрывается отвратительной зелёно-фиолетовой сыпью. Срочно вызванные Джеймсом колдомедики диагностировали драконью оспу, заболевание пустяковое для ребёнка, но чрезвычайно опасное для пожилого человека. Джеймс выслушал слова специалистов из Мунго с неестественно прямой спиной. Лили же вообще ушла подальше от больного, чтобы дать волю слезам. И, к сожалению, это было только начало. Не прошло и недели, как Юфимия, до этого хлопотавшая вокруг больного мужа, слегла с теми же симптомами.

Если после того, как заболел отец, Джеймс держался, старался сохранить позитивный настрой, как-то подбодрить мать, то теперь его стойкости пришлось пошатнуться. Внезапно в сильном и смелом человеке Лили увидела маленького мальчика, со слезами забившегося в угол. Его озорные глаза потухли, а сам он как-то съёжился, осунулся. Он практически не разговаривал и почти не спал. Даже мародёры, периодически навещавшие дом Поттеров, не могли растормошить гриффиндорца. Лили же, на себе испытавшая всё то, что сейчас переживал Джеймс, даже не пыталась этого сделать. Вместо того, чтобы разговорить мужа, она нагрузила его исследовательской работой. Колдомедики только разводили руками: противодраконья сыворотка, которая обычно использовалась для лечения драконьей оспы, оказалась бессильна в случае с родителями Джеймса. Младшие Поттеры решили сами заняться поиском лекарства. Книга за книгой, страница за страницей Лили и Джеймс искали лекарство. Юная миссис Поттер пропадала в подвале над котлом для зелий, но ничего не помогало. Ни одно из сложнейших зелий, искусно сваренных девушкой, не возымело никакого эффекта. Состояние Юфимии и Флимонта не менялось, пожилые волшебники уже не узнавали ни сына, ни невестку. Спустя неделю после девятнадцатого дня рождения Лили они ушли. Вместе, не просыпаясь.

Лили тяжело вздохнула, отгоняя дымные воспоминания. Всего несколько часов назад они вернулись с занесённого снегом кладбища. Столько людей пришли проститься с великим учёным и его супругой. Целая процессия волшебников и волшебниц, каждый из которых посчитал своим долгом подойти к Лили и Джеймсу и выразить свои соболезнования. Молодая миссис Поттер поговорила со всеми желающими, крепко сжимая руку мужа. Ни один мускул не дрогнул на его лице, ни звука не сорвалось с его губ, а карие глаза глядели куда-то в пустоту. К счастью, мародёры, ни на шаг не отходившие от Поттеров, взяли все организационные моменты на себя, и Лили поскорее увела мужа домой. У неё самой тряслись руки, а лицо сковало от замёрзших слёз. Но как бы тяжело ни было девушке потерять совсем недавно ставших близкими ей людей, она прекрасно понимала, что её бравому гриффиндорцу в тысячу раз тяжелее.

Теперь девушка поспешила наверх, не желая надолго оставлять Джеймса наедине с его мыслями. Она аккуратно перелила рубиновую дымящуюся жидкость из котла в белую керамическую чашку, и, левитируя её, поднялась в просторный холл. Тяжёлые шторы на окнах были задёрнуты, и в просторной гостиной царил полумрак. Девушка прошла к лестнице, мягко ступая по ковру. Она поднялась на второй этаж и остановилась только у дубовой двери кабинета. Лили была уверена, что найдёт мужа именно там. Он сидел спиной к окну, оперевшись локтями о стол, прислонившись лбом к сплетённым в замок пальцам, и даже не пошевелился, когда молодая жена вошла в комнату.

Повинуясь волшебной палочке в изящной руке, белая кружка опустилась на массивный письменный стол. Лили тяжело вздохнула, глядя на поникшего гриффиндорца.

- Вот, выпей, – она встала рядом с Джеймсом, пододвигая чашку ближе к нему. – Это зелье, чтобы спать без снов. И отправляйся в кровать. День был тяжёлый.

Поттер снова не пошевелился. Лили даже не была уверена, слышит ли он её. Девушка молча устремила взгляд в окно, где за лёгкими шторами падали крупные хлопья снега.

- Лилс... – гриффиндорка даже не сразу узнала голос Джеймса. – Скажи, я когда-нибудь буду что-то ещё чувствовать? Кроме этой... этой...

- ...этой пустоты? – Лили опустила глаза в пол. – Да, конечно.

- Когда? – в голосе Джеймса послышалась мольба. Он повернул к жене осунувшееся лицо.

Лили внимательно посмотрела на него. Ей показалось, что её озорной мальчишка очень резко повзрослел. Она бы даже не удивилась, если бы обнаружила на его голове седые пряди. Однако волосы Поттера прибывали в обычном для него тёмном беспорядке.

- Я не знаю, – искренне ответила девушка. – Это всегда очень непросто.

Они замолчали, глядя друг другу в глаза. На несколько секунд весь мир исчез. Только два человека, одни в целом свете. Два человека, которые знают, как больно терять близких людей.

Лили встала и прижала голову Джеймса к своему животу, а он притянул её к себе руками. Он уткнулся носом в её серое домашнее платье, а она положила подбородок на его растрёпанный затылок. Никто из них не заметил, в какой момент они начали плакать. Лили чувствовала, как текут по лицу солёные капли и как намокает на животе ткань от слёз Джеймса, но только крепче прижимала к себе голову мужа. Они цеплялись друг за друга, как за спасательный круг. Тихо плача в тишине пустого дома, где прошло его детство, где она начала строить свою новую счастливую семью.

- Прости меня, Лили, – Джеймс наконец отстранился от жены, подняв на неё мокрое лицо. – Я должен быть сильным для тебя... Ты не должна была увидеть меня таким... Таким жалким...

Лили протестующе замотала головой:

- Не говори глупостей. Я же твоя жена. Помнишь, и в горе, и в радости... – она вручила ему чашку с ароматным рубиновым зельем. – Я добавила корицу, как ты любишь.

- Жена, – повторил Джеймс перед тем как одним глотком выпить зелье. – Ты не просто моя жена, Лили. Ты самое большое моё сокровище.

Он поднялся на ноги и нежно коснулся губами лба своей супруги. Лили слабо улыбнулась, и Джеймс вышел за дверь. Было слышно, как удаляются его шаги по лестнице в их спальню на третьем этаже.

Оставшись наедине с собой, девушка окинула взглядом небольшую уютную комнату с зелёными стенами и массивной деревянной мебелью. Книги на полках были в ужасном беспорядке, у хозяев дома никак не доходили руки, чтобы привести библиотеку покойных родителей в порядок после безуспешных поисков. Чуть ниже Лили увидела несколько старых одинаковых фотоальбомов в теснённых золотом обложках. Много раз вместе с Юфимией она разглядывала старые колдоснимки, узнавая всё больше и больше об истории семьи Джеймса.

Лили наугад вытащила тяжёлый альбом и, усевшись здесь же на полу, открыла его. Практически с каждого снимка на юную миссис Поттер смотрел растрёпанный озорной мальчишка. Вот Джеймс сидит верхом на игрушечной метле, вот вместе с матерью задувает свечи на именинном торте, а вот вместе с отцом делает барбекю во дворе двухэтажного коттеджа. Девушка перевела взгляд с махающих ей руками Поттеров на уютный дом на заднем плане. Он казался в разы меньше того поместья, в котором они жили сейчас. Перевернув карточку, Лили увидела надпись, сделанную аккуратной рукой Юфимии: