Ф а ю н и н. Помилуйте, Александр Митрофанович. Промышленность, адвокатура-с! Даже бас имеется, только прославиться не успел.
М о с а л ь с к и й. Отвечаешь за благополучие вечера. Шампанское в доме найдется?
Ф а ю н и н. На столе-с. Победы ждут, извиняюсь, али приезжает кто?
М о с а л ь с к и й. Я скажу. Комендант будет через четверть часа. Приглашай к столу.
Ф а ю н и н. Прошу дорогих гостей закусить, чем бог послал.
Орава движется к столу. Влево от кресла, предназначенного для Виббеля, садится Шпурре. Пространство вокруг него знаменательно пусто. Мосальский кладет перед ним часы и стучит ножом о бокал, требуя внимания. Это приходится повторить, так как один офицер через стол рассказывает другому анекдот: "Ach, ubrigens... Kennen Sie schon den neuen Witz? Also, zu einem
Madchen kommt ein Jude..."*. Тот уже хохочет.
_______________
* Кстати, знаете новый анекдот? К одной девушке приходит еврей...
М о с а л ь с к и й. Хозяин просит налить бокалы.
В тишине булькает разливаемое вино.
Господин комендант, который уже вышел сюда, поручил мне сказать эту речь. Времени нет, господа, я буду краток. (Шпурре.) Можно говорить по-русски?
Тот монументально кивает головой.
Сейчас, господа, когда мы так приятно сидим у радушного хозяина, пишется последний абзац исторической справедливости. Германская раса, как в бутылку запертая славянами в старой тесной Европе, вышибла пробку и стремительно потекла на восток, неся новый порядок и повелевающую волю. В эту минуту мы ожидаем телефонных сообщений колоссального значения.
Ш п у р р е. Zeit*. (Среди тишины он по прямой идет к телефону и выжидательно кладет руку на рычаг.)
М о с а л ь с к и й (звеняще). Ржавый замок, тысячу лет провисевший на воротах Востока, взломан. Господа... сейчас взята Москва!
_______________
* Здесь в значении: пора!
Фаюнин украдкой крестится. Артист-лошадь вытирает лоб громадным носовым платком. Стоя, все берутся за бокалы. Телефонный звонок. Шпурре срывает
трубку.
Ш п у р р е. Hier Hauptmann Spurre. Wer dort? (И вдруг, почти наваливаясь на аппарат.) Ermordet... wen? Uff!! Wer noch? Lorenz, Pfau, Mulle... Ja!*
_______________
* У телефона капитан Шпурре. Кто говорит? Убит... кто? Уфф! Кто
еще? Лоренц, Пфау, Мюлле... Да!
Откинув стулья, офицеры обступают Шпурре.
Ф а ю н и н (подталкивая Масальского). Что, что там? Эх, спросить бы его, стоят ли еще московские-то соборы?
М о с а л ь с к и й (переводя междометия Шпурре). Тихо!.. Виббель убит. И с ним трое, из штаба. По дороге сюда.
Фаюнин схватился за голову.
Ш п у р р е. Wer ist der Tater? (Яростно.) Antworten sie auf meine Fragen und stottern sich doch nicht so, Waschlappen. Einer? Jawohl!.. Ha, sechs Schusse!*
М о с а л ь с к и й (для Фаюнина). Стрелял один. Шесть выстрелов... К черту руку!
_______________
* Кто убийца? Отвечать на вопросы и не заикаться, тряпка! Один?
Конечно. Ха, шесть выстрелов!
Фаюнин отдергивает руку от его локтя. Тем временем артист-лошадь под шумок
подносит бокал к губам. Мосальский с силой ударяет его по руке.
За что пьешь, скотина?
А р т и с т-л о ш а д ь (оскорбленно). Как вас понимать... в переносном смысле или буквально?
М о с а л ь с к и й (сквозь зубы). Буквально. Понимать.
А р т и с т-л о ш а д ь (стряхивая брызги с сюртука). Ну, тогда другое дело.
Шпурре шипит на них. Вид его страшен, воротник ему тесен. Гостей сразу становится вдвое меньше. Они растушевываются так же незаметно, как и
появились.
Ш п у р р е. Haben sie ihn geschnappt? So richtig. Ich bleibe hier. Bringen sie ihn her!* (Он вешает трубку и валится на случайный стул, одиноко стоящий посреди.)
_______________
* Схватили его? Хорошо. Я остаюсь здесь. Доставить его сюда!
Офицеры уже стоя и пальцами подкрепляют силы у стола.
Raus mit der Bande da!*
М о с а л ь с к и й (гостям, толпящимся у двери). Здесь будет происходить допрос, милорды. Продолжение увидите на площади. Покойной ночи, господа. (Он сам выпроваживает гостей.)
_______________
* Вон эту сволочь!
Шпурре недвижен. Кого-то ударили в прихожей. И тогда, не подозревая о случившемся, являются запоздавшие гости: муж и жена Т а л а н о в ы.
Т а л а н о в. Гостей еще принимают, Николай Сергеич?
А н н а Н и к о л а е в н а. Федор придет попозже. Ему делают перевязку.
Фаюнин скользит к ним, прижав палец к губам.
Ф а ю н и н. Слышали, камуфлет какой? Виббеля угрохали. И не пикнул. И с ним еще шестерых. Допрыгались.
А н н а Н и к о л а е в н а. Не может быть... Это ужасно!
Ф а ю н и н. Десять пуль, одна в одну всадил. Наповал.
Т а л а н о в. Кто же это, кто стрелял-то?
Ф а ю н и н. Должно быть, этот... не то Обозников, не то Хомутников. Ай-ай, Виббеля-то как жаль. В Амстердаме и сейчас еще его постановления на стенках висят. И угодил с размаху в русскую окрошку!
Т а л а н о в (берясь за скобку). Нам тогда, пожалуй, лучше...