Вытекающая из ТВ длинная временная цепочка не устраивает альтернативную хронологию, которая основывается на более сжатых сроках исторических процессов, в том числе формирования языков и алфавитов, их обслуживающих. Отсюда возникает проблема участка «греческий — этрусский», на существование которого у АВ просто нет времени.
Но при более детальном рассмотрении истории появления этрусского алфавита можно обратить внимание на деталь, отмечаемую довольно редко. Дело в том, что первоначально греческий алфавит делился на две ветви: восточную и западную. От восточной ветви происходит современный греческий алфавит. А вот западная ветвь как раз и дала начало алфавиту этрусков. Но целый ряд специалистов подвергает сомнению и этот факт: по их мнению, этрусский алфавит развился из греческого еще до расщепления последнего на две ветви. А это уже помогает альтернативной версии истории, так как значительно сокращаются требуемые сроки для формирования новых языков южной Европы — латыни и греческого.
Следует отметить, что в начальный период и греческое письмо и этрусское на латинской графике записывались справа налево. Помимо латинской графики у этрусков существовало и слоговое (т. е. не буквенное) письмо, что, с одной стороны, показывает вариативность первичной письменности, а с другой может являться основанием предполагать возможность наличия первичной (слоговой) письменности у местных индоевропейских племен до их завоевания пришельцами-семитами.
Как известно, латинский язык относится к италийской языковой группе индоевропейской семьи. В эту группу входило несколько родственных языков, но потомство (в виде группы романских языков) смогла дать лишь латынь. Специалисты отмечают значительную близость латыни к кельтским языкам. Даже высказываются утверждения о существовании в древности единой итало-кельтской языковой общности. То есть речь идет об утверждении, что италийские и кельтские языки развились из одного общего диалекта. Но документальных свидетельств существования этого пракельто-италийского языка нет, слишком большой отрезок времени отделяет нас до того периода.
Следует еще отметить, что в италийской лексике находят значительное число слов из других индоевропейских языков, особенно греческого, а также неизвестных языков неиндоевропейского происхождения, в первую очередь этрусского и семитского языков.
Сами романские языки делятся на две группы: западную (иберо- и галло-романские языки) и восточную (итало- и дако-романские). Это хорошо объясняется с точки зрения АВ: экспансия пеласгийского элемента шла с двух сторон, одной из которой была Иберия — именно оттуда, а не из Италии двигались в Галлию пеласги. По ТВ считается, что юго-запад Галлии (Лангедок) был завоеван Римом одним из первых. Но по логике римляне должны были сначала устремить свою экспансию на юго-восток Галлии, откуда по традиционной истории в Рим неоднократно вторгались галлы. Но Рим почему-то облюбовал более дальнюю часть Галлии, вплотную примыкающую к Иберии. Почему — необъяснимо. Не проще ли предположить, что центром экспансии в Лангедок были не Апеннины, а Иберия?
История романизации Галлии, преподносимая ТВ, удивляет логическими нестыковками, невидимыми при поверхностном взгляде, но проявляющимися при детальном ее изучении. Основное население Галлии составляли кельты, затем, согласно ТВ, она была завоевана Римом и началась ее романизация. Через несколько веков Галлию захватывают германские племена франков, бургундов и вестготов. Галлия становится Францией, романским государством. Появляется французский язык.
Формирование французского языка происходило при активном участии трех основных языковых ветвей: галльского языка (т. е. кельтского), латыни (языка Рима) и германских языков. Это традиционная аксиома. Какой объем кельтского и германского лексического слоя во французском языке? С точки зрения традиционной хронологии, этот слой должен быть весьма заметным. Однако влияние кельтского языка оказалось НИЧТОЖНО МАЛО: галльские слова представлены во французском языке лишь небольшим числом словарных заимствований. А число германизмов составляет около четырехсот. Всего-навсего. И это после масштабного захвата Галлии германскими племенами!
А теперь обратимся к приятной и умной статье Алины Иохвидовой «Несколько замечаний по поводу датировок литературных памятников старофранцузского периода» (с сайта http://www.doncaster.on.ca/~alingua/russian.html). Рассматривая структуру французского языка, А. Иохвидова отмечает, что «можно только удивляться, как еще французский отождествляется с другими романскими языками», настолько французский язык отдалился от латыни. Произношение значительно отличается от правописания. «В основу французской орфографии был положен исторический принцип, доминирующий над фонетическим и даже морфологическим». Но даже эти французские слова, правописание которых похоже «на латинскую первооснову, являются либо заимствованиями из итальянского или испанского».