Выбрать главу

— Может и размякли. Зато я знаю, что следует сделать.

— Я тоже знаю. Мы погостим в Белой Гавани еще два дня и разделим скорбь Мандерли. После этого я отправляюсь в Дредфорт. Ты едешь со мной, и это не обсуждается.

— В общем, старичок, мы тут с парнями посоветовались и решили, что тебя надо малость встряхнуться, — рука Рисвелла схватила его и не торопилась отпускать, хотя Болтон и дернул плечом, показывая, чтобы отстали.

— На тебе лица нет, — присоединился Фрей. — Надо немного развеяться.

— Мы идем в притон, — тоном, не допускающим возражений, добавил Карстарк. — Выпьем вина и поговорим. Несмотря на возражения Болтона друзья вытащили его из замка в Белую Гавань. Он и сам бы туда пошел, но один. — Ладно, черт с вами. Пошли, — все же ругаться не хотелось.

Притон «Морская услада» находился недалеко от воды. Из его окон можно было видеть гавань, в которой находилось множество судов. Здесь, несмотря на высокие цены, всегда было людно. Трехэтажное здание занимало внушительную площадь, могло похвастаться несколькими залами и отдельными комнатами, где можно было прекрасно провести время.

Их компания заняла одну из комнат — полутемную и просторную. Девок не звали. Тем более, от их вида его тошнило. В такой момент он бы не смог дотронуться до другой. Ему даже думать о ком-то, кроме Вины, не хотелось.

Друзья пытались помочь. Раз за разом они придумывали новые идеи.

— Жаль, что у твоего Зорни Дореста в Пентосе не так много друзей, как в Браавосе, — заметил Русе, подкидывая новую мысль. — Но быть может, он в состоянии что-то выяснить?

— И в самом деле, вдруг он сможет помочь? — Домерик оживился. — Я сегодня же пошлю ему письмо.

— Правильно, — одобрил Тор. — Уж совет он всяко даст.

Домерик уже знал, что Мандерли сразу же отправили корабль в Пентос. Болтон сомневался, что такой ход принесет успех. Рамси нужен лишь он, и никто другой. Бастард будет ждать его в «Последнем пристанище». И если ему что-то покажется подозрительным, или он заприметит, что Болтон не один, то сумеет остаться незамеченным. Рик следом за друзьями хлестал чашу за чашей. В соседних комнатах шумели гости. С улицы, он увидел их в окно, зашла внушительная компания в несколько мужчин. Выглядели они опасно, но сразу же проследовали в отдельный покой.

— Ладно, скорбью делу не поможешь, — первым не выдержал Русе. — А вот хорошенькая мордашка и парочка сисечек могут натолкнуть на стоящую идею, — Рисвелл отправился с одной из девушек на третий этаж, в ее спальню.

Карстарк и Фрей некоторое время пытались его поддержать. Но Болтон цедил в час по слову, отвечал на вопросы односложно и друзья последовали примеру Русе. Домерик обрадовался, что его наконец-то оставили одного. И друзей он не винил. Он знал, что они последуют за ним куда угодно, но ждать, чтобы они посыпали головы пеплом и давали клятвы о мщении, не следовало.

Он налил себе еще одну чашу, подошел к окну и сел на подоконник. Болтон не считал, сколько выпил. Судя по состоянию — порядочно. Всё вокруг качалось, словно он находился на палубе «Стервы». А еще просто хотелось лечь и заснуть. Так надолго, чтобы все закончилось. Рыцарь зевнул и потер глаза. Он попытался сфокусировать взгляд на ладони и сосчитать пальцы. Почему то их оказалось семь штук.

Послышался шум. В соседней комнате кто-то заорал. Его старались успокоить, но крики лишь нарастали. Судя по звону, запела сталь.

Дверь распахнулось. Внутрь буквально влетело два человека, отбивающиеся кинжалами от трех нападающих. Все казались пьяными и возбужденными.

— Суки, сдохните уже, — раздавались крики. Было непонятно кто с кем дерется и из-за чего всё началось. На доспехах и на одежде драчунов не было никаких гербов или приметных знаков. Несмотря на состояние, Домерик нахмурился, понимая, что тут что-то не так.

— Вот и он! — пять человек разом остановились и обернулись к нему. — Это Болтон. Взять его!

Они моментально разошлись. Их хмель пропал. Оказалось, никакие они и не пьяные.

— Русе! Тор! — Болтон кинул в нападающих чашу и отскочил в дальний угол, туда, где лежали ножны с мечом. Он двигался с огромным трудом. Не так, как обычно, хотя бы и выпивши. Мелькнула мысль, что в вино что-то добавлено.

— Положите меч, сир, — сказал один из мужчин — высокий, плечистый, худой и черноволосый. Он перемещался так стремительно, что напоминал скользящую змею. — И тогда вы не пострадаете.

— Черта с два! — Болтон уже держал в руках клинок. Но он с трудом стоял на ногах. А меч весил невероятно много, он так и тянул руку к полу. — Русе, твою мать! Карстарк!

Кажется, на третьем этаже Тор его услышал. Там кто-то заревел и что-то загремело. И Фрей вроде как закричал от боли.

Пять человек двинулись к нему. Один из них ловким движением достал сеть и принялся ее распутывать.

Шум в притоне продолжал разрастаться. Казалось, драка перекинулась на все этажи и во все покои. Визжали шлюхи. В других комнатах продолжали орать, материться и сражаться. Теперь Болтон понял, что там лишь отвлекают внимание. Они пришли за ним.

Ему удалось собрать волю в кулак и вернуть контроль над собственным телом. Он двинулся влево и крутанулся вокруг оси. Меч описал дугу. Его кончик почти коснулся пола, и взлетел вверх. Рука одного из противников упала на пол, перерубленная в локте. Брызнула кровь и мужик заорал, с ужасом глядя на обрубок.

Тело двигалось медленно, с трудом. Домерик чувствовал, будто в суставы насыпали песок. Ни скорости, ни ловкости он показать не мог. Настоящей скорости. Еще один наемник отпрянул — клинок Болтона прочертил ему грудь. Но не сильно — тот остался стоять. В разрезанном дублете мелькнули тусклые кольца кольчуги.

— Ха! — в него врубился их главный. Он ловко орудовал мечом и кинжалом. Но убивать не собирался. Он начал смещаться, заставляя его развернуться. — Сеть!

Болтон попытался уйти. Не успел. Сеть бросили со знанием дела. Она зацепила его голову, плечи и руки. Ее край волочился по полу. Он попытался ее скинуть, но ловчий побежал по кругу, держа конец в руках.

Болтон рубанул по сети — она выдержала. Кто-то плеснул ему вином в глаза. Еще один кинул стул в ноги. Черноволосый ловко теснил его, отвлекая внимание и не давая времени на обдумывание ситуации. Клинки выбивали искры. Он встретил достойного противника.

Ловчий резко дернул конец сети. От рывка Домерик упал, попытался отмахнуться, но проклятая сеть вновь сдержала его движение.

— Отдохни, сир, — сказал черноволосый. Он перехватил кинжал и ударил, вырубая его тяжелым навершием. Болтон потерял сознание.

Домерик очнулся резко, рывком. Он открыл глаза. Было темно. Рик попытался пошевелиться, но сразу же понял, что спеленали его на совесть. Ноги перехватывали широкие ремни. Рук он не видел — их завели за спину, но связали, судя по ощущениям, на совесть. Тем более, его привязали к какой-то балке, основательно ограничив возможность двигаться.

Он подтянул колени к груди и кое-как сел. Пол качался, а за стеной слышался непрекращающийся шум. Рыцарь прислушался и почти сразу понял, что это значит — он на корабле в море и его куда-то везут. Под ним находилась слегка отсыревшая солома — ему удалось потрогать ее кончиками пальцев.

Во рту было сухо и противно. Мучало похмелье. А еще сильно болела голова — в том месте, куда его приложил черноволосый.

Болтон поерзал, пытаясь устроиться удобней. Ноги и руки затекли, но он все же немного размял их, шевеля пальцам, мышцами плеч, предплечий и икр.

Наверное, около часа ничего не происходило. Он лишь слышал шум волн, бьющихся о борт. Иногда, еле слышно, доносились и иные звуки — скрип такелажа, хлопанье паруса и слова команд. Заиграла дудка боцмана.

Он лежал долго, обдумывая новое положение. Кажется, ничего хорошего оно не предвещало. Неужели это дело рук Рамси Сноу? Неужели вслед за Винафрид и его самого спеленали, как младенца?

Болтон ощутил резкий укол беспокойства. Неизвестно, что случилось с его друзьями. Их взяли в плен, ранили или ничего не сделали? И Фрей… Бенфрид орал так, словно его резали.