— А дальше? — почему-то рассказчик решил выпить вина, к неудовольствию любопытствовавшего ребенка.
— Вдруг огонь отступил! Появился один из ходоков. Сухой… как древний старик. С белой как снег бородой и синими глазами. Буря стала усиливаться. Вновь отчаяние послышалось в криках солдат. Многие прощались с жизнью. Появился черный лорд! — провел рукой рассказчик, выдерживая паузу. — Он ехал на черном коне. Черный как уголь. Черный с ног до головы, и даже меч в ножнах у него был черным. В руках у лорда был лук из древесины самого чар-древа и волшебные стрелы с наконечниками из драконьего стекла. Он натянул тетиву и пронзил ходока в самое сердце!
— И что дальше?
— Буря стала спадать, а Черный лорд выпустил еще одну стрелу!
— Он его убил?
— Да! Ходок стал рассыпаться словно был сделан из тысячи льдинок. Мы опять шли с огнем на врага. А вместе с нами и другие! — поднялся увлеченный Джимми. — Ту битву мы выиграли, поднявшись черными с черной земли… Как угли.
— Кто был тем лордом?
— Твой отец, — потрепал мальчонку по голове рассказчик Джимми. — Тогда он спас нас, сынок.
— Мой отец! — прошептал Бальтазар, будто не верил тому, что приходился сыном такому отважному и великому воину, и внутри него аж все подпрыгивало от нечаянной радости.
— Да. Твой отец. Ну, а черная леди — твоя мать, кудрявый, — потрепал шевелюру Рогара его сосед.
— Наша мама самая красивая, — дернул головой мальчонка.
— Это точно. Сравниться с ней может только Матерь драконов.
— А ты ту мать видел?
— А тебе чего? Твою уж точно видел. Косая как и ты! — Продолжали петушиться солдаты, но дети их не слушали.
Маленькие лорды в красках представляли себе ужасных мертвецов и драконов, а еще черного лорда с волшебными стрелами, и когда их стали укладывать в кровати, они наперебой допрашивали сиделок о том, когда же им снова можно будет увидеться с лордом Болтоном.
— Бальтазар.
— Да?
— Драконы большие? — спросил у него Рогар, накрывшись одеялом с головой.
— Наверное.
— Как наш замок?
— Может быть еще больше!
— Мама говорила, что дядя Джон летает на одном из них.
— Зато… наш отец Черный лорд! — ревниво шикнул Бальтазар.
— Он ведь хороший? — помолчав, неуверенно проговорил младший из двух братьев.
— Конечно! У него есть волшебные стрелы и… и острые ножи. Зачем ему дракон!
— Наверное, дракон еще и срет как корова, — похвастался выученным у конюхов словечком Рогар.
— Ага! — захихикали мальчики. — Может как лошадь.
— Фууууу.
— Хорошо, что мы дома, — сказал Бальтазар, перед тем как уснуть. — Здесь мы главные.
— Мама говорила, что здесь нас никто не обидит, — пробубнил Рогар.
— Ага. Теперь и папа вернулся.
— Да, — сонно согласился с братом брат, и уснул.
А Бальтазар еще долго воображал себе волшебные стрелы, драконов и Черного лорда. Черного как уголь.
====== Семья ======
— Так и будешь там стоять?
Цирюльник наконец-то закончил с его щетиной, пряча лезвие в тряпку, и, улучив возможность свободно использовать свой рот, Рамси наконец-то задал заветный вопрос. За ним уже очень долго подглядывали в дверную щель, осмеливаясь порой выглянуть целиком.
— Я тебя вижу, — раскрыл личность своего преследователя мужчина, и мальчик не сразу, но вышел из своего укрытия. Это был Бальтазар, виновато склонивший голову.
Он ведь старался быть тихим как мышка. Даже дышал через раз, но, видимо, ему это не помогло. Он оплошал. Старший сын бастарда долго стоял при входе, ожидая, что его прогонят, однако отец ничего не сказал. Молчун Уили-Билли, которому доверили бритье Черного лорда, улыбнулся, и Бальтазара это немного приободрило. Крадясь на цыпочках, мальчик прошел в комнату.
От низкой кадки шел пар. Вода начинала остывать, и оголенный по пояс Рамси смывал с себя последние остатки войны, предоставляя на обозрение сыну шрамы на теле, оставленные в том числе его собаками. Билл тихо сложил бритвенные принадлежности в кожаный футляр, подал хозяину полотенце и после шутки милорда удалился, оставив родителя наедине с его отпрыском.
На невысокой лавке лежали новая одежда отца и легкий шерстяной плащ, украшенный мехом и эмблемой дома Болтонов. Мальчонка протянул свою руку и провел пальцем по иксообразному кресту, однако, увидев рядом походные лохмотья Черного лорда, тут же переключился на них, завороженно пытаясь подметить каждую дырку, каждое пятнышко, оставленные никак иначе как белыми ходоками. Вытирая распаренный подбородок, Рамси направился за обновкой, и Бальтазар отступил на несколько шагов назад, едва не упав.
Пока старший лорд Болтон одевался, мальчик неустанно смотрел на него, стараясь даже не моргать. Такое внимание было странным, непривычным. Рамси чувствовал себя немного неловко, хоть такого человека, как он мало что могло смутить. Бастард посмотрел на сына. Думал как-нибудь напугать, но мальчуган уж слишком довольно улыбнулся, и Лорд Болтон, позабыв о задумке, прищурился, приглядываясь к сыну как следует.
Бальтазар. Бальтазар был вылитый Рамси. Нужно было быть слепым, чтобы не увидеть этого поразительного сходства. Пронзительные голубые глаза ему достались не от матери и глядели также дико, как глаза бастарда. Из-под аккуратно подстриженной шапки волос топорщились бастардские уши, да и широкий подбородок был явно отцовским. Опаленная в бою шевелюра Рамси теперь была короче и аккуратней, и потому сходство их только усиливалось.
— Я… Я — твой сын, — сказал мальчик, словно опасаясь, что Черный лорд забыл кто он такой.
— Да. Я знаю, — ухмыльнулся мужчина. — Мы с тобой уже виделись. Давно еще.
— Правда?
— Твоя матушка привозила тебя, когда ты только родился.
— В лагерь? К тебе? — не верил маленький мальчик своему счастью. Оказывается, они уже были знакомы, хоть сам Бальтазар мало, что помнил.
Да. За неделю до той ужасной ночи, длинной и страшной, на свой страх и риск к нему приехала она, стройная и гордо глядевшая в ответ укорительным взглядам. За ней несли небольшой меховой кулек, и когда болтоновская чета оказалась в своем шатре, Рамси Болтон впервые взял на руки своего первенца.
Странное ощущение. Лорд Дредфорта помнил, как взял некогда своего сводного брата на руки, чтобы почувствовать в нем что-то болтоновское, но в нем была лишь фреевская тупость, и он без каких-либо угрызений совести скормил его собакам. Теперь все было иначе. От его сына по-особенному пахло молоком и кровью. От него шел Болтоновский дух, и счастливого папочку, не страдавшего прежде желанием отцовства, переполняла гордость от самого себя. Рамси Сноу, узаконенный болтоновский бастард, поимевший в жены самую настоящую леди, родил самого настоящего лорда, наследника Дредфорта, а может… и Винтерфелла.
— Весь в отца! — довольно хмыкнул тогда лорд Болтон, развернув бархатное одеяльце, чтобы осмотреть сына ниже пояса. Опасавшаяся неведомо чего Санса вздохнула с облегчением — смотрины прошли удачно. — Как его зовут?
— Думала… Бальтазар.
— Вычурное имечко.
— Я читала хроники дома, — тихо говорила она, понимая, что ребенка Рамси Болтона Эддардом или Роббом назвать никак не может. — Его тезка освежевал столько людей, что хватило на целый шатер. Думала, тебе понравится.
Да. После такого предисловия задумку жены Рамси оценил по достоинству, шепотом повторив заветное имя.
Ребенок внимательно смотрел на него, выпучивая еще молочные глаза, выбрасывал розовенькие кулачки в стороны, а отец принюхивался к своему младенцу и расстался с ним лишь тогда, когда его нужно было кормить.
— Я просил тебя найти кормилицу. Грудь обвиснет, а мне не нужна некрасивая жена… С обвисшей грудью.