Выбрать главу

— То есть я буду обыкновенной служанкой? — фыркаю я, замечая как испугалась Сара, стоящая неподалёку от стола.

Лицо виконта заметно побагровело от видимой злости, а я прикусываю язык, мысленно ругая себя. Я мечусь взглядом по комнате в поисках хотя бы какой-нибудь поддержки, но всё тщетно. Уолтор лишь сверлит меня взглядом.

— Хоть вы и будете на самой маленькой должности, это весьма почётно. — твёрдо проинформировал меня Бедфорд. — Но перед тем, как отправится во дворец, вы должны многому научиться. В том числе верховой езде, манерам и правилам этикета. У нас есть шесть дней.

— Но неужели я успею за шесть дней? Это же ничтожно маленький срок…

— Выбирать вам не приходится, леди Грейс, и не придётся более никогда. — раздражённо смерил меня взглядом Джек де Клэйнт. — Вы либо усердно трудитесь над самосовершенствованием, а после попадаете во дворец, либо ничего не делаете, дверь там. — он указал на входную дверь коротким пальцем. — Только что в намерены делать на улице без памяти? Вас очень быстро приберут к рукам местные бордели, если только раньше не изнасилуют и не убьют. Мужчины точно не будут обходить вас стороной.

Вообще-то он прав. Я не могу знать наверняка, что случится со мной завтра. Я гляжу на герцога и тот лишь кивает, соглашаясь с де Клэйнтом. От этих слов меня передёрнуло, будто я засунула мокрые пальцы в розетку. Но ведь это всего-навсего сон. Игра моего воображения и ничего больше.

— Хорошо, я согласна. Сделаю всё, что от меня потребуется. — я киваю мужчинам, и на лице Бедфорда разливается улыбка.

В комнату заходит очень красивая женщина за ручку с маленьким ребёнком. Моё внимание приковано к нежно-жёлтому роскошному платью девушки, её пшеничные локоны были собраны почти как у меня, но в отличии от меня незнакомка была увешана драгоценностями. Девочка, следующая за ней была, в буквальном смысле её маленькой копии. Только глаза у неё были зелёными, а не карими. Малышке было лет пять от силы. Даже такой маленький ребёнок был разодет как на праздник. Заметив меня, мать девочки улыбается, но это не искренняя, а скорее вежливая улыбка, а затем направляется к Бедфорду. Мужчина радостно встаёт из-за и садится на корточки, расставляя руки. Белокурая красавица отпускает руку своей матери и со звонким смехом бежит к герцогу, попадая в его объятия. Сомкнув руки, мужчина поднимается на ноги и кружит малышку. Девушка с такой любовью и нежностью наблюдает за этой картиной, а потом герцог обнимает и её, целуя в уголок губ. В это время Де Клэйнт и Браун стоят позади, заведя руки за спину.

— Леди Грейс, познакомьтесь с моей женой Элизабет и дочерью Элль. — говорит герцог, отпуская и ту, и другую из своих объятий.

— Рада знакомству. — я встаю и пожимаю руку, протянутой Элизабет. Она отвечает мне почтительным кивком и улыбкой.

— Добро пожаловать, миледи. — говорит мне малышка, и моё сердце тает. Таких милых детей я ещё не встречала никогда.

Мы обмениваемся ещё парочкой любезностями, пока за мной тщательно наблюдает виконт. Мне хотелось указать ему на то, что это не тактично, но сдержалась. Если посмотреть на ситуацию с его стороны, то и виконта, и Уолтера можно было понять. Я ведь валялась без сознания в очень странной для их одежде. Меня аж передёрнуло от осознания, то в этом мире я нахожу на самой нижней ступеньки цивилизации. Герцогиня с дочерью уходят из комнаты, выходя из другой двери, которая, скорее всего, ведёт в сад. И я вновь остаюсь наедине с мужчинами.

— Итак, — Бедфорд делает шаг ко мне навстречу, — отныне вы леди Грейс Честер — происходите из дворянской семьи, ваш отец, барон, погиб на фронте, а мать от родильной горячки. Вы абсолютная сирота, без денег и наследства, но с титулом и образованием. Вы запомнили?

Рот у меня непроизвольно открывается от удивления, я киваю. Это что ж теперь в реальной жизни я Грейс Марлоу, а во сне леди Грейс Честер — осиротевшая дочка барона? Куда же катиться моя жизнь?

— Каждый день, начиная с шести утра и до двенадцати часов дня вы будете обучаться главным обязанностям фрейлины — угождать Её Величеству. С этим вам будет помогать Сара, а также остальные в этом доме. Вы должны уметь всё. Одеть королеву, раздеть, уложить в кровать, поднять с утра. Всё что она попросит. Безоговорочно. — говорит герцог Бедфорд, а меня уже начинает крутить от этого всего. — Дальше у вас перерыв час на обед, а в два часа дня и до четырёх вас ждут тренировки по верховой езде, которые мы будем проводить по очереди с виконтом де Клэйнтом.