Выбрать главу

— Профессор Мэрдокс, — обратился к нему тот, кто привёл их сюда, — случай как раз по вашей специализации. Думаю, он вас заинтересует.

— Благодарю вас, Сметвик, — пророкотал Мэрдокс. — Присаживайтесь, — обратился он к посетителям, указывая на широкий кожаный диван у противоположной стены.

Тот, кого назвали Сметвиком, кивнул профессору и тихонько вышел, а сам Мэрдокс приступил к Альке с вопросами. Расспрашивал он её долго, смотрел заинтересованно, покачивал головой и вновь сыпал вопросами. Когда он, наконец, закончил, Снейп, сгоравший от нетерпения, теперь сам устроил ему допрос с пристрастием.

— Скажите, профессор, в вашей практике встречались подобные случаи?

— Ни разу, — покачал головой Мэрдокс. — То есть, магические способности люди теряли. Но, чтоб вот так: удар по голове — есть магия, удар по голове — нет магии… Такой случай у меня впервые.

— От чего теряли магию другие ваши пациенты?

— Обычно в результате заклинаний или особых ядов, а также в результате сильного психического перенапряжения. Потеря психической энергии приводила к потере магических способностей.

— Они возвращались в результате лечения?

— Не у всех, к сожалению, — вздохнул профессор.

— Вы знаете, от чего это зависит?

— От индивидуальных особенностей пациента, от склада его личности.

— Ещё вопрос, профессор. Вам известно, какой участок мозга отвечает за магию? Возможно, его повреждение в результате удара повлияло на её потерю?

— Науке до сих пор это неизвестно, — снова вздохнул профессор. — Именно этим вопросом я и занимаюсь. И, надеюсь, мы сможем кое-что прояснить в этом вопросе.

Мэрдокс едва не потирал руки от радостного нетерпения. Снейпу это абсолютно не нравилось. Он не желал, чтобы его Эйлин оказалась здесь в роли подопытного кролика, чей мозг собирается чуть ли не препарировать этот экспериментатор-энтузиаст.

— Давайте-ка для начала взглянем на место удара, — Мэрдокс встал и подошёл к Альке. По взмаху его руки шар со свечами внутри, висевший под потолком, опустился ниже, ярко освещая сидящих на диване посетителей. Алька наклонила голову и раздвинула волосы в месте удара. Целитель стал ощупывать Алькин затылок, время от времени перемещая висящий в воздухе шар, чтобы он лучше освещал обследуемую поверхность.

— Не больно? — время от времени интересовался он, надавливая на тот или иной участок.

— Нет, — неизменно отвечала Алька.

В какой-то момент она вдруг почувствовала, что этот тип пытается проникнуть в её мысли. Она попыталась сопротивляться, но без магии это было невозможно. И тогда Алька стала думать по-русски. Прокручивать в голове песни и отрывки из фильмов. Читать стихи, какие только приходили на память. От напряжения лицо её покраснело. Снейп заметил это. «Что происходит?» — подумал он. Невербальное «Легилименс» позволило ему быстро оценить ситуацию. Этот негодяй нагло лез в сознание Эйлин. Девочка сопротивлялась, как могла, но силы её были на исходе.

— Прекратите, Мэрдокс, — властно произнёс Снейп. — Что вам нужно в её сознании?

— Пытаюсь прощупать её мозг. Возможно, сумею на него воздействовать, — ничуть не смутился целитель.

— Не смейте лезть туда, где вам не место, — взгляд Снейпа был холоден и полон презрения.

— И как же мне, по-вашему, лечить пациентку? — чуть насмешливо отозвался Мэрдокс.

— Не теша собственное любопытство, — Снейп был по-прежнему холоден, но внутри продолжал кипеть от негодования. Алька тем временем немного отдышалась и оправилась от пережитого напряжения.

— Что ж, — задумчиво произнёс профессор, закончив осмотр и возвращая осветительный шар обратно к потолку. — Попробуем применить зелье, которое возвращало магию в случае истощения психической энергии.

— Что это за зелье? — тут же отозвался Снейп.

— Это совместная разработка — моя и нашего больничного зельевара.

— На скольких пациентах вы его опробовали?

— Пока на шестерых.

— И скольким оно помогло?

— Четверым.

— По какой причине не помогло оставшимся двоим?

— Более запущенные случаи. Пациенты были настолько истощены психически в результате острых переживаний, что в дальнейшем потеряли рассудок, — в голосе Мэрдокса сквозило сожаление.

— Я должен увидеть состав зелья и технологию его приготовления, — Снейп требовательно взглянул на целителя.

— Это конфиденциальная информация и я не собираюсь её разглашать, — несмотря на тон, которым это было сказано, глаза Мэрдокса смотрели на Снейпа добродушно и чуть насмешливо.

— А почему, собственно? — Снейп казался спокойным, но Алька видела, что внутри он закипает. — Не потому ли, что в нём использовалась какая-нибудь запретная магия?

— Ну что вы, — губы Мэрдокса тронула снисходительная улыбка. — Никакой запретной магии. Просто это зелье ещё не запатентовано, и я не хочу, чтобы кто-то присвоил себе мои заслуги.

— Так вы используете на пациентах незапатентованные зелья? — голос Снейпа стал вкрадчивым. — А они знают, что служат для вас лабораторными крысами?

— Я их обычно предупреждаю, — усмехнулся целитель, — пока ни один не отказался.

Алька незаметно сжала руку Северуса, призывая его к спокойствию. Он бросил на неё беглый взгляд и вновь обратился к Мэрдоксу:

— Были ли во время использования зелья какие-нибудь побочные явления?

— Одна пациентка проспала после него сутки — еле разбудили. И у одного молодого человека наблюдались в течение двух дней неконтролируемы вспышки магической энергии, как у ребёнка. Потом всё вошло в норму.

— Профессор, вы же понимаете, что в данном случае мы имеем дело не с истощением психической энергии, а с последствиями травмы. Покажите мне рецепт вашего зелья. Возможно, на его основе мне удастся что-то придумать именно для этого случая. Если хотите, я дам вам Непреложный обет, что никому не разглашу его состав и не припишу себе ваши заслуги. Более того, если мне удастся сварить нечто полезное, я перед всеми признаю ваше авторство. Слава в данном случае меня не интересует.

— Думаю, вам, мистер Снейп, хватает славы и без этого, — усмехнулся Мэрдокс.

Алька бросила тревожный взгляд на Северуса. Откуда этот тип его знает? Снейп криво ухмыльнулся:

— Вот именно. Чужой славы мне не надо.

И уже специально, чтобы успокоить Альку, добавил:

— Я в последнее время и так слишком часто мелькаю на страницах газет.

— Хорошо, мистер Снейп, — неожиданно быстро сдался Мэрдокс. — Вы увидите этот рецепт. Но только увидите. Переписывать его я вам не позволю.

— Договорились, — огласился Снейп.

Целитель взмахнул волшебной палочкой, и в его руках оказался свиток пергамента, который он тут же протянул Снейпу. Пока тот внимательно читал рецепт, Алька следила за Мэрдоксом, а он наблюдал за ними обоими. Алька прикоснулась к руке Северуса, державшей пергамент. Он поднял на неё взгляд. Алька быстро указала глазами на Мэрдокса и нахмурилась, мысленно предупреждая Снейпа: «Берегись «Обливэйта». Снейп прикрыл веки, давая ей понять: «Не беспокойся, я помню. Защита выставлена».

Наблюдая за их переглядываниями, Мэрдокс понимающе улыбался и что-то усиленно обдумывал. Так вот она какая, девчонка, которая спасла ему жизнь и помогла убежать из Хогвартса. Ведь это о ней писали совсем недавно все газеты. Сильная ведьмочка, готовая на всё ради своего спутника, но сейчас такая беспомощная и притихшая без магии. Хотя… Даже без магии оберегающая это своё «сокровище». М-да… Интересно. Любопытно… Что же… Стереть ему память о прочитанном зелье не получится. Впрочем, вряд ли он действительно захочет присвоить себе его разработку. Во всяком случае, свою заявку на это зелье он уже подал, так что опасаться особо нечего.

Снейп, несколько раз перечитав рецепт и запомнив его наизусть, вернул пергамент Мэрдоксу.

— Итак, — поинтересовался целитель, — попробуем?

Снейп с сомнением взглянул на Альку. Она легонько кивнула, и он нехотя произнёс:

— Ну, давайте. Но я буду находиться рядом с ней.

— Мистер Снейп, это лечебница, а не дом свиданий. А вы даже не родственник этой мисс.