Выбрать главу

— Север, поднимай Коулсона сюда.

— Тони, ты уверен?.. — Лилит была полна сомнений. Она чувствовала состояние Старка. И ради его спокойствия была готова закинуть агента прямо сейчас куда-нибудь в район Антарктики.

— Да. Они всё равно не отстанут. Зато Щ.И.Т. точно не ожидает, что мы владеем той информацией, что у нас есть. Мы подготовлены. Это лучше, чем быть застигнутыми врасплох.

Девушка лишь согласно кивнула. В этот же момент раздался тихий сигнал, оповещающий о прибытии лифта на этаж. Двери раскрылись. Старательно скрывающий свою взвинченность Фил Коулсон вышел в гостиную, тут же натыкаясь на два внимательных взгляда. И если Тони смотрел настороженно и несколько обречённо, то немигающий взгляд Лилит делал её похожей на кобру, приготовившуюся к броску.

— Как-то высоковато вы забрались, мистер Старк, мисс Блэк. Вы уверены, что мощности хватает на всё здание? Ваш лифт довольно медлителен.

— Агент, попахивает незаконным проникновением на частную территорию. — Старк тут же включился в любимую роль и язвительно улыбался. — Вас жизнь совсем ничему не учит, да?

— Скорее, она ничему не учит их руководство. — Очаровательно улыбнувшись, Блэк тоже включилась в игру. — Фил, надеюсь, вам хоть сеансы психотерапии оплачивают? Это входит в вашу страховку?

— Благодарю за беспокойство, мисс Блэк. — Лилит искренне восхищалась самообладанием и невозмутимостью агента. Хотя она допускала, что у него просто проблемы с диапазоном эмоционального интеллекта. — Но вы правы, у нас в штате работают квалифицированные психотерапевты.

— А я не удивлена. Им должны неплохо приплачивать за такую работёнку. Особенно тем, кто вынужден контактировать с нами. — Старк, конечно же, сама любезность. — К слову о работе. У нас есть официальные часы консультаций. Нас же на эту должность вербовали, Лилс?

— Совершенно верно, дорогой. — Сладко улыбнувшись, девушка снова посмотрела на агента. — Но лично я своё досье так и не прочитала, а все консультации до Рождества у меня расписаны. Сам понимаешь, у меня целый детский сад на выгуле, а ещё делами компании надо успевать заниматься...

— А я вот не такой мстительный, агент. Могу уделить вам время с четырёх до пяти каждый второй вторник.

— Хэй, я не мстительная! — Девушка вскинулась в праведном возмущении. — Я просто крайне трудолюбивая.

— Ну, конечно, конечно, ты не мстительная. Что насчёт Алекса Майерса? — Старк насмешливо выгнул бровь.

— Майерс... Майерс... — Лилит старательно делала вид, что пытается вспомнить. — Ах, тот хамовато-лысоватый толстячок, принявший меня пару лет назад за эскортницу! А что с ним не так?

— Его компания чудесным образом оказалась на грани разорения и была перекуплена акционерами из Канады. Удивительно, правда? — Тони ухмыльнулся и покачал головой.

— Ну, надо же, вот не повезло мужчине... — Блэк максимально невинно похлопала глазами. — Но я искренне верю, что его семье заплатили хорошие отступные.

— Разумеется, это ведь очень порядочные акционеры. — Гений с улыбкой, собравшейся в уголках глаз, покачал головой. — А неожиданно обнаруженные улики, обличающие Мадину Грейс в убийстве обоих бывших мужей, так и вовсе чудо обыкновенное, будничное.

— Чудо, позволившее всем богатым мужчинам Америки вздохнуть спокойно и перестать бояться за свои жизни и кошельки. — Улыбнувшись, Лилит даже хлопнула в ладоши. — Браво нашей доблестной полиции, браво их чести и упорству!

Не выдержав, Старк громко расхохотался. Он обожал эту девушку. И ведь знал, что всё действительно по чести. Убийца наказана, а компания и её сотрудники в руках умного, надёжного и заботливого руководства. А что при этом сама она испытывает глубокое моральное удовлетворение... Никто ничего не докажет.

Агенту Коулсону порядком надоел этот цирк. За четыре года он успел забыть, насколько действительно раздражающими могут быть эти двое. А ведь после прошлого раза он на самом деле несколько месяцев проходил терапию у психолога. Прочистив горло, агент привлёк к себе внимание гениев.

— Это очень серьёзно, мистер Старк, мисс Блэк. — Лилит заподозрила, что Коулсон плотно сидит на транквилизаторах. Так даже не интересно. — Советую вам на это взглянуть.

Агент протянул мужчине папку, на которую тот посмотрел как на самого мерзкого в мире таракана. Фыркнув, Лилит закатила глаза и прошипела под нос что-то подозрительно похожее на «сексисты хреновы». Небрежно взяв папку с планшетом из рук Фила, она отошла в обратно к рабочему и открыла её, подключая к их серверу и перекидывая данные.

— Вы опять со своими Мстителями? — Старк закатил глаза. — Мы ведь не прошли отбор. Эгоистичные, не поддающиеся контролю, склонные к импульсивным поступкам, не способны к компромиссам. Не подходим для работы в команде, сами сказали. Так мы вот даже спорить тут не будем.

— Вопрос о вашей пригодности был пересмотрен.

— У кого-то загорелись филейные части, как отвечающие за мыслительную функцию в организме? — Блэк хмыкнула, даже не скрывая своего отношения к агентству, и поставила планшет рядом со своим экраном. — Сев, выведи.

Комнату расчертили проекции данных. Тони подошёл поближе, изучая выведенные досье внимательным взглядом. Почти вся информация по инициативе “Мстители” у них уже была и до этого, но теперь им выдали доступ официально. Не придётся объяснять, в случае чего, откуда им всё известно. Впрочем, не то чтобы они в принципе планировали как-либо оправдываться. Особенно, перед не осознающим понятия “личное пространство” и “конфиденциальность личной жизни” Фьюри.

Старк не отрывал взгляда от фотографии капитана Роджерса в военной форме. Он был спокоен лишь потому, что это уже не было для него новостью. Лилит же, пробежав взглядом по послужному списку Капитана, лишь хмыкнула, изучая остальные выкладки. Массивный мужчина, выглядящий довольно недалёким, уже мелькал в делах, связанных с происшествием в Нью-Мексико. Большего внимания заслуживал доктор Брюс Беннер.

— Богиня, он жив… — Заметив, что Старк обернулся на её возглас и вопросительно приподнял бровь, девушка улыбнулась уголком губ. — Доктор Беннер. Гениальнейший учёный. Отец сотрудничал с ним одно время в сфере биологических разработок и генной модификации… Специализация Брюса пролегает в сфере гамма-излучений. Но потом кое-что произошло… Когда мне было шестнадцать. После моего возвращения я не видела мистера Беннера, а отец сказал, что больше не намерен вести исследования в этой области.

Тони понимающе кивнул. Он никогда не сможет забыть историю с похищением девушки. И прекрасно понимал Гарри, отказавшегося от этой сферы. Значит, это снова были попытки воссоздать сыворотку суперсолдата. И здесь чёртов Капитан наследил.

— Чего конкретно вы от нас хотите, Коулсон? Мы не члены вашего кружка по интересам. — Старк задал вопрос, даже не оборачиваясь к агенту. — И не хотим в него вступать. Ваша организация вызывает у нас разве что изжогу своей вседозволенностью и раздутым даже больше моего самомнением. То, как вы пытались здесь появиться, показывает во всей красе ваше отношение к своим людям как расходному материалу. Вы обычная беспринципная конторка, прикрывающая свой произвол благими целями.

— Дамблдоры местного разлива. — Вставила ремарку Блэк, ухмыляясь непониманию на лице Фила. — Творите беззаконие во имя высшего блага.

— Мы заинтересованы в вашем участии в дальнейших операциях, потому что их масштаб и сложность впечатляют.

— О, неужели? Столкнулись с тем, что не понимаете, поджали хвосты и решили, что теперь мы внезапно стали дотягивать до ваших требований? — Лилит чувствовала иррациональную злость. Она понимала, что им придётся как минимум кооперироваться, если всё так, как она думала. И её это безумно злило.

— Я бы не стал выражаться подобным образом... И всю необходимую информацию вы можете найти в предоставленных вам файлах. Закончите исследования Селвига, вы поможете спасти многих людей. — Коулсон механически вежливо улыбнулся, развернулся и направился обратно в сторону лифта.