— Надеюсь, когда-нибудь у нас будет возможность объяснить ему это, — сказал Мерлин с ответной улыбкой. — На данный момент, однако, есть еще один незначительный вопрос…?
— Конечно, есть! — Пайн-Холлоу встряхнулся. — Однако мне все еще немного трудно в это поверить!
— Ну, виверна-посланник прямо сейчас в пути, — Мерлин пожал плечами. — Снарк Филина следил за Айрис, и Корис уловил ключевые слова «Чарис», «Кайлеб», «Клинтан» и «убийство», когда они обсуждали, что делать. Этого было достаточно, чтобы передать весь разговор мне и Бинжамину. Я попрошу Филина передать вам видеозапись и аудиозапись позже вечером, но ключевым моментом является то, что они просят убежища. Я не думаю, что Айрис вполне готова пообещать, что она или Дайвин поклянутся в верности Кайлебу и Шарлиан или согласятся на постоянное включение Корисанды в империю, но, насколько я вижу, она, по крайней мере, уверена, что мы не убьем ее младшего брата. С ее точки зрения, это серьезный шаг вперед по сравнению с ситуацией, в которой они находятся.
— Я вижу, где это может быть правдой, — с чувством сказал Пайн-Холлоу. — Вопрос в том, что мы будем с этим делать.
— Думаю, что первым делом, вероятно, стоит обсудить это с Кайлебом и Шарлиан, — ответил Мерлин. — С другой стороны, я обнаружил, что бывают случаи, когда требуется небольшая подготовительная работа, прежде чем вы приступите к «первому порядку ведения бизнеса». В данном случае внесение готового предложения кажется мне особенно хорошей политикой.
— И вы хотите, чтобы я внес предложение. Понимаю. — Пайн-Холлоу улыбнулся. — Вы действительно ожидаете, что они отреагируют так негативно?
— Напротив, я ожидаю, что они искренне поддержат это предложение. Я просто подумал, что, будучи совершенно новым первым советником империи и имея такую возможность продемонстрировать свой характер, вы, возможно, захотите воспользоваться этим.
— Мерлин всегда готов вам услужить, — фыркнул Уэйв-Тандер. — Всегда ищет возможности, с помощью которых мы можем продвинуться вперед. Напомните мне когда-нибудь, милорд, чтобы я рассказал вам о первой возможности, которую он мне предоставил.
— Не время, Бинжамин! Давайте не вспоминать прошлое, — строго сказал Мерлин и повернулся обратно к Пайн-Холлоу. — О чем я подумал, милорд…
— Сэр Данкин?
— Да, Гектор? — адмирал сэр Данкин Ярли оторвал взгляд от лежащих перед ним отчетов капитанов, когда лейтенант Аплин-Армак вошел в его дневную каюту.
— Только что поднялся на борт посыльный от адмирала порта, сэр. У него депеша для вас.
— И я полагаю, есть какая-то причина, по которой вы еще не передали ее мне?
— На самом деле, сэр, боюсь, вам придется расписаться за нее. Лично.
Брови Ярли поднялись. Он мгновение рассматривал своего молодого флаг-лейтенанта, затем пожал плечами.
— Очень хорошо, я полагаю, вам следует попросить этого посыльного зайти в каюту.
— Есть, сэр.
Аплин-Армак исчез на несколько секунд, затем вернулся в сопровождении полного коммандера.
— Сюжет усложняется, — пробормотал Ярли, увидев старшинство «посланника».
— Коммандер Джинкинс, сэр Данкин, — сказал Аплин-Армак.
— Понимаю. У вас депеша для меня, коммандер?
— Да, сэр, я привез. — Джинкинс отдал честь, затем открыл атташе-кейс и извлек тяжелый холщовый конверт. С его края была пришита бумажная этикетка, чтобы держать его запечатанным, и он положил конверт на стол Ярли.
Адмирал мгновение смотрел на него, затем обмакнул перо в чернильницу и нацарапал свое имя на этикетке.
— Очень хорошо, сэр Данкин, благодарю вас, — сказал Джинкинс, забирая конверт и бегло, но внимательно изучая подпись. Затем он вытащил маленький нож и осторожно разрезал стежки, которыми был зашит конверт. Внутри был еще один конверт поменьше, и он вытащил его и передал Ярли, прежде чем вернуть внешний конверт в свой атташе-кейс.
— Мне поручили сообщить вам, сэр Данкин, что адмирал Уайт-Форд просит оценить вашу готовность разобраться с этим вопросом в течение следующих двух часов.
— Понятно. — Ярли взвесил конверт в пальцах. Он не казался таким уж тяжелым, но, с другой стороны, приказы никогда не отдавались… пока не приходило время их выполнять.
— Гектор, не мог бы ты, пожалуйста, проводить коммандера Джинкинса обратно к его катеру?
— Конечно, сэр Данкин.
— Спасибо тебе. И, коммандер, — взгляд Ярли вернулся к Джинкинсу, — сообщите адмиралу Уайт-Форду, что я доложу ему как можно быстрее.
— Я так и сделаю, сэр Данкин. Спасибо, — коммандер снова отдал честь и удалился в сопровождении Аплин-Армака. Ярли проводил их взглядом, а когда дверь каюты за ними закрылась, открыл второй конверт, извлек полдюжины листов бумаги и начал читать.