Кроме того, кое-что в Изабелл было не так. Что, Люсия не могла определить. Возможно, у девушки когда-то в роду имелись ллореанские корни. Или, вероятно, она стопроцентный человек, но с проклятием, висящим над ней. Существовало что-то неправильное.
— Да, верно, — сказал капитан. — Чак — мой первый помощник. Вы встретите его позже.
Еще глоток из кружки.
— Чак и Изабелл новички на «Контессе», таким образом, это путешествие станет для них долгим испытательным сроком. Если они облажаются — скажите мне.
Похоже, капитан был просто неспособен выговорить «Чарли» вместо «Чак».
— К настоящему моменту некоторые из вас уже познакомились друг с другом, но тем не менее на этом судне принято проводить официальное знакомство. Расскажите нам о себе, что вы изучаете и почему вы здесь.
Человек с бледным лицом проговорил:
— Пожалуй, начну я, — акцент выдал в нем жителя восточного побережья, из верхушки общества. — Я Бенджамин Росситер, доктор медицины и профессор химической экологии в Корнелле. Намереваюсь искать неизвестные науке растения в надежде на их применение в фармацевтических целях.
Несмотря на то, что внешне он говорил непринужденно, под его голубыми глазами залегли темные круги, и пот бисеринками выступил над верхней губой.
— Мы смогли идентифицировать только один процент лекарственных растений в бассейне, но этот один процент входит в двадцать пять процентов всех наших фармацевтических препаратов. Потенциальные возможности просто невероятны. — Он поднял ладонь вверх, слегка усмехнувшись. — И, пожалуй, на этом я остановлюсь, пока вы не начали зевать.
У парня, похоже, водятся деньги. Так что он делает на такой посудине, как эта?
Загадочный красивый мужчина заговорил следующим:
— Я Маркос Дамиано, руковожу кафедрой социальной антропологии в университете Сан-Паулу.
Если Люсия подозревала, что Изабелл имеет какое-то отношение к Ллору, то Дамиано определенно принадлежал ему.
— Моя специализация — шаманизм у коренных народностей, и я здесь, чтобы найти племена, с которыми еще никто не контактировал.
МакРив все еще сидел, скрестив руки на груди:
— Если с ними никто не контактировал, не захотят ли они оставить все как есть?
Он заворчал, когда Люсия двинула ему локтем.
Дамиано натянуто улыбнулся, но улыбка не коснулась его ярких зеленых глаз.
— Несколько крупных нефтяных компаний претендуют на отдаленные территории, ложно утверждая, что они являются незанятыми человеком, поэтому с любым племенем в тех местах необходимо установить связь, невзирая ни на что. Моя цель в этой экспедиции состоит в том, чтобы получить фотографии племен на расстоянии и доказать их существование, что полностью остановит поиски месторождений нефти на их землях.
Он махнул парню с чубом возле себя.
— Доктор Шектер?
— Да, да, я — доктор Кларенс Шектер, зоолог из Калифорнийского университета в Сан-Диего. — Он снял очки, протерев стекла подолом рубашки. — Моя область исследований — неотобранные разновидности пресмыкающихся.
Росситер поднял бровь.
— Неотобранные?
— Да, когда люди охотятся, они отбирают самых крупных животных. С течением времени особи мельчают. Поэтому, чем глубже мы зайдем в джунгли, тем выше вероятность выявить речные экземпляры крупнее обычных.
Если все они говорят о продвижении вглубь джунглей, Люсии уже, возможно, не придется покидать их, как она изначально задумывала.
Ликан насмешливо улыбнулся:
— Что вы подразумеваете, под словами «крупнее обычных»? Здесь «обычный» уже является не маленьким.
МакРив говорил, что надеялся больше никогда сюда не возвращаться. Как долго он пробыл в бассейне Амазонки? И почему?
Капитан согласился.
— Я каждый день вижу гигантских животных. Тарантулы с мясистыми телами размером с обеденную тарелку. Скорпионы в фут длиной. Двадцатифутовые аллигаторы. Гигантские выдры и даже сомы достигают девяти футов.
— А под аллигатором, — уточнил доктор Шектер покровительственным тоном, — я так понимаю, вы подразумеваете южноамериканскую рептилию, прозванную кайманом?
Увидев, как Трэвис пожал плечами, Шектер продолжил:
— Вот это дело. В других областях у нас есть отчеты о найденных окаменелостях кайманов, достигавших сорок футов в длину. Но они были истреблены. Значит, как только мы удалимся на достаточное расстояние от цивилизации, я, используя звуковые приманки, смогу зарегистрировать первозданные экземпляры.
МакРив закашлялся при слове «звуковые» одновременно с Росситером, также издавшем неопределенный звук, когда до него дошел смысл слов Шектера.
— Мегафауна, — произнес мужчина. — Вы ищете гигантов! Если вы — криптозоолог, просто признайте это и ловите своих «отклонившихся от нормы».
Криптозоология — изучение существ из «мифов».
Они находятся в комнате по крайней мере с двумя криптидами. И даже не подозревают об этом.
— Я? Я не криптозоолог! — Шектер побагровел. — Тогда бы я был на борту «Bar?o da Borracha».
Пока Росситер стенал, выражение лица Трэвиса стало холодным, в это же время Изабелл внимательно изучала внезапное изменение в поведении капитана.
— Постойте, о чем это вы? — спросила Люсия.
Никс предупреждала: «Остерегайся bar?o da borracha».
Каучуковый барон был не человеком, а судном?
— Почему вы так говорите?
Шектер ответил:
— «Барон» под завязку набит кризо. Ну, криптозоологами. Капитан Малакуи регулярно доставляет в джунгли охотников на «демонов» и «перевертышей», обитающих в заболоченных притоках. — Затем Шектер добавил: — Я слышал, что пассажиры выходят на охоту с Малакуи. Но иногда… они не возвращаются.
Люсия ожидала, что Трэвис опровергнет это заявление, назовет необоснованным слухом. Вместо этого он сделал большой глоток.
Она спросила капитана:
— Это судно рядом?
— Идет на север в противоположном направлении, — ответил Трэвис твердо. И добавил, пробормотав: — Как мне больше всего нравится.
Изабелл наклонила голову к Трэвису, и ее толстая черная коса сползла с плеча. Несомненно, молодая женщина была влюблена в гораздо старшего и далеко не трезвенника капитана.
Удачи тебе с этим мужским экземпляром, Изабелл.
P.S. Но сей потрепанный жизнью «баркас» отобран с избытком.
— Где они ищут демонов? — поинтересовался МакРив. — В каком притоке?
Шектер ответил:
— Мой гид в Икитосе сказал, что в Рио Лабиринто или что-то в этом роде.
При этом упоминании Люсия напрягалась, и МакРив, конечно, заметил. Он положил свою мозолистую ладонь ей на спину, и она почувствовала тепло даже сквозь рубашку.
— Это не более чем дешевая легенда, — пробормотал капитан в свою чашку.
На секунду Люсия подумала, что он лжет.
Шектер согласился:
— Ну, возможно, и так. Я за что купил, за то и продаю, но гид также сказал мне, что они грузили на судно гроб!
Теперь оба — Люсия и МакРив — напрягались. Вампир? Что здесь может делать пиявка? Почему-то она подумала о Лотэре. В течение прошлого года он демонстрировал силу по всему Ллору…
— Ваша очередь, доктор… — окликнул ее Шектер, умолкая.
— Что? Я? Я — доктор МакРив. — Она проскрежетала последнее слово, и на губах оборотня заиграла ухмылка. — Из Луизианского Государственного Университета.
Черт побери, что там Никс говорила о моем роде деятельности? Люсия глянула на Трэвиса.
— И я…
Он нахмурился.
— Палеопатолог?
Палео что…? Чтоб тебя, Никс!
Теперь нахмурился доктор Росситер.
— Палео? Каким образом вы сможете обнаружить ископаемые окаменелости в живом бассейне реки?
— Я бы с удовольствием вам рассказала, но это — секрет фирмы, — произнесла Люсия с вымученной улыбкой.
— По крайней мере, расскажите нам, какие болезни вы изучаете как патолог, — поинтересовался Дамиано.
— Если уж доктор Росситер испугался, что заставит вас зевать, то я вас просто усыплю.