Трурилл – замок лордаАдриана Мак-Лина;уничтожен войсками регентов зимой 917-918 гг.
Хортнесс – баронствоРанаБезжалостного.
Ховисс – королевство к юго-востоку отГвиннеда,союзникЛланнеда.
Шиил – усадьбаРайсаиИвейнк северу отВалорета;позднее – резиденция графа Шиильского.
Эбор – графство к северу отВалорета,бывшее владениеГрегори.
Эрнхем – место рождения епископаЭдварда Мак-Инниса.
Краткий глоссарий религиозных терминов, встречающихся в романе
Отечественному читателю посчастливилось довольно давно познакомиться с замечательными романами Кэтрин Куртц, хотя до сих пор весь сериал о Дерини так и не был издан до конца. Однако с русскими изданиями писательнице везло далеко не всегда – исключением можно считать разве что перевод В. и М. Шубинских, изданный в 1991 году.
Бесспорно, К.Куртц весьма трудна для переложения на русский – и тексты ее делаются все сложнее с каждым новым романом, демонстрируя эволюцию от почти детской прозрачности языка первых «Хроник Дерини» до философской глубины и изысканного слога «Историй короля Келсона». Среди сложностей, подстерегающих переводчика, и подробные технические описания магических обрядов, и, главное, множество деталей религиозного быта и терминов, зачастую малопонятных читателю без особого пояснения. И поскольку романы К.Куртц предполагают близкое знакомство читателя с церковной терминологией, переводчиком был составлен данный небольшой глоссарий.
Аббат – настоятель мужского монастыря, возглавляющий монашествующую братию.
Аббатство – территория или здание независимого монастыря, возглавляемого аббатом (не менее 12 монахов); имущество или рента, принадлежащие монашескому ордену.
Алтарь – 1. Главная, восточная часть христианского храма, огражденная иконостасом, где совершаются важнейшие таинства; знаменует обитание Бога и место, откуда Христос шел на проповедь, где страдал, умер на кресте, воскрес и вознесся на небеса, поэтому входить в А. Могут лишь священнослужители. 2. Стол, на котором совершается жертва мессы.
Амвон – возвышенная площадка в церкви переда алтарем.
Аналой – высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы, книги.
Антифон – песнопение, исполняемое поочередно двумя хорами, или солистом и хором.
Апокриф – произведение раннехристианской, либо иудейской литературы, признаваемое недостоверным и отвергаемое Церковью; неканонические книги Ветхого Завета.
Базилика – античная и средневековая постройка (храм) в виде удлиненного прямоугольника с двумя продольными рядами колонн внутри.
Дискос – блюдо на подножии с изображением младенца Иисуса, на которое во время проскомидии полагаются агнец и частицы из просфор. Во время канона на Д. совершается освящение и пресуществление агнца.
Елей – растительное, преимущественно оливковое масло, употребляемое в церковном обиходе.
Епископ – высшее духовное звание в христианской церкви, присваиваемое обычно главе духовного округа.
Епископат – 1. Сан епископа, пребывание кого-либо в этом сане; 2. Церковный округ, возглавляемый епископом (также – епархия).
Епитимья – церковное наказание, могущее включать в себя посты, длительные молитвы, и т. п.
Епитрахиль – одно из обрядовых облачений священника в виде передника с крестами, надеваемого на шею и спускающегося ниже колен. Символизирует благодатные дарования священника как священнослужителя.
Ересь – вероучение, отклоняющееся от догматов господствующей религии.
Инквизиция – следственный и карательный орган Церкви, преследовавший ее противников.
Исповедь – таинство примирения грешника с Богом через исповедание и отпущение грехов.
Кадило – металлический сосуд, в котором на горящих углях воскуривается ладан.
Канонизация – причисление к лику святых.
Каноник – член капитула Церкви.
Капитул – 1. Коллегия священников, участвующих в управлении епархией; 2. Общее собрание членов монашеского или духовно-рыцарского ордена.
Клир – 1. Совокупность всех духовных лиц Церкви, за исключением архиепископов, а также совокупность церковнослужителей при храме; 2. Церковный хор.
Клирик – член клира, священнослужитель.
Клирос – место для хора в христианском храме.
Крещение – первое и основополагающее христианское таинство, означающее очищение от первородного греха, духовное рождение и обновление; юридическое и сакральное включение в лоно Церкви, приобщение к Телу Христову.
Кропило – пушистая кисть для кропления святой водой при совершении религиозных обрядов.
Ладан – ароматическая смола, употребляемая для курения при богослужении.
Лампада – небольшой сосуд с фитилем, наполняемый маслом и зажигаемый перед иконами.
Литургия – христианское церковное богослужение.
Месса – 1. Католическое богослужение; 2. Многоголосное хоровое музыкальное произведение на текст литургии.
Миро – благовонное масло, употребляемое в христианских обрядах.
Митра – головной убор высшего духовенства, надеваемый при полном облачении.
Неф – вытянутая в длину, обычно прямоугольная в плане часть базилики, крестово-купольного храма, собора и т. п. помещений, разделенных в продольном направлении колоннадами или аркадами.
Орден – монашеская или рыцарская организация с определенным уставом.
Паникадило – большая люстра, большой подсвечник в церкви.
Придел – особый, добавочный алтарь в храме.
Примас – первый по сану или по своим правам епископ в стране.
Причастие – главное таинство Христианства, восходящее к Тайной Вечере; пресуществление хлеба и вина в Тело, Кровь, Душу и Божественную сущность Христа.
Псалом – название религиозных песнопений, входящих в Псалтырь.
Риза – облачение священника для богослужения.
Ризница – помещение при церкви для хранения риз и церковной утвари.
Ряса – верхнее облачение духовенства и монашества – длинная до пят одежда, просторная, с широкими рукавами.
Семинария – специальное среднее учебное заведение для подготовки духовенства.
Собор кафедральный – храм, где богослужение совершает епископ.
Трансепт – поперечный неф или несколько нефов, пересекающие под прямым углом основные (продольные) нефы в церкви.
Хоры – открытая галерея, балкон в верхней части храма.
1
Псалтирь 54:21
Псалтирь 72:6
1-е Коринфянам 15:33
1-е Коринфянам 16:4
Мудрость Иисусова 8:9
2-е Иоанна 4:18
Иов 4:15,16
2-е Коринфянам 9:15
Притчи 28:10
Михей 7:8
2-е Иоанна 1:8
Мудрость Иисусова 9:13
Мудрость Иисусова 7:20
Мудрость Иисусова 8:7
Иов 5:3
2-е Фессалоникийцам 3:2
Псалтирь 143:1
Мудрость Иисусова 2:5
Псалтирь 59:11
Притчи 16:13
2-е Фессалоникийцам 2.11
Псалтирь 93:21
Мудрость Иисусова 9:13
2-е Тимофею 3:4
Осия 6:9
2-е Тимофею 4:6
Псалтирь 36:35
Притчи 13:17
Мудрость Соломонова 8:4
2-е Петра 2:3
Иов 14:21
Деяния 21:33
Псалтирь 44:2
Мудрость Иисусова 44:14
К Галатам 5:15
Второзаконие 19:20
Знак (*) означает, что персонаж лишь упоминается в романе.