— Ладно, проходите… — капитан разочарованно плюнул на камни.
За стенами было очень жарко. Огромный каменный свод заменял здесь небо; а сотни масляных ламп под потолком — солнце и звезды.
— Интересно, — Равен снял шлем и взъерошил волосы, — а как они их меняют?
— Если ты не забыл, — Лизард кинул монетку нищенке, — Властитель Снов — никто иной, как один из Великих!
Дальше они ехали молча. Атмосфера Храма давила с чудовищной силой. Повсюду шныряли послушники, грязные паломники и простые люди, приехавшие с грудными детьми для посвящения. Охраны же, не было вовсе…
— Как тут живут?! — Лесоруб вытер взмокшее лицо куском холстины, — Духотища, толпы народу шляются, муравейник какой-то, а не Храм…
Вымощенная крашеным кирпичом дорога змеилась между трактирами, торговыми лавками и обычными жилыми домами.
— Вот, — Гор указал на двухэтажное здание. — То, что нам и нужно! Постоялый двор, с конюшней.
— Я схожу, разузнаю, что тут и как, — Лизард соскочил с коня. Он, как впрочем, и Гор отказался от полных доспехов.
Спустя некоторое время Стрелок вернулся. Судя по его лицу — разговор не удался.
— Мать их! — он вскочил на коня, — Большим отрядам запрещено останавливаться на постоялых дворах. На окраинах города есть специальные казармы. Вот туда нам и надо.
— Нет, так дело не пойдет! — Гор бросил поводья. — В казармах слишком многолюдно. Мы привлечем ненужное внимание.
— Ну, — Равен улыбнулся. — Мы и так, компания приметная.
— Не вижу причин для волнения, — Лизард оглядел своих друзей. — Я, Равен и Гор остановимся здесь. А ты Лесоруб, поведёшь остальных парней к казармам…
Потянулись долгие дни подготовки. Каждый день кто-то из отряда наведывался под стены Храма. Они изучали маршруты стражи, время обрядов и смены жрецов. Большая работа велась и в различных забегаловках города. Они собирали все возможные и невозможные слухи. От реальных историй про покушение на местную сокровищницу, до совсем идиотских басен про дракона, который живет при Храме.
Так за две недели с небольшим, они имели очень объемное представление о жизни внутри Храма и за его стенами. План атаки был утвержден, и оставалось только дождаться нужного дня и часа.
Неслышно словно тень Лизард скользил вдоль шершавой стены. Свет от фонарей не касался его. Закутавшись в темный плащ Стрелок, подобрался к коллекторному люку и, вытащив из мешочка бутыль с маслом, обильно полил старый засов. Для пущего результата он ещё и протер каждую деталь тряпкой.
Закончив с люком, он извлек маленькие песочные часы. Поставив их на пол, Лизард напряженно уставился на золотистый ручеёк. В это самое время стража начинала вечерний развод, этой заминкой они и воспользовались.
Едва последняя песчинка скатилась вниз, бывший траппер коротко свистнул.
Спустя несколько мгновений темнота под стеной ожила. Она говорила тихими голосами, скрежетом железных лат и шорохом кожаных сапог.
— Ну, как дела? — тихий вопрос из тени резанул Стрелка по ушам.
— Пока всё отлично. Давай подушку…
Дорогая, расшитая красивыми узорами подушка была бессердечно брошена на блестящий от жирного масла запор. Лизарду пришлось использовать все его мастерство для того, чтобы железный засов бесшумно покинул петли.
Когда толстая крышка была снята, первая тень скользнула в темный лаз. За ней ещё одна и ещё. Когда последняя восьмая тень скользнула вниз, крышка закрылась. Оставшийся наверху человек спокойным шагом отправился прочь…
— Фу, ну и вонь! — Гор опустил личину.
— Это же сточные воды, — кто-то из бойцов зажег факел. — Чего ж ты хотел…
Узкий тоннель шел недалеко вперед и заканчивался поворотом. Следов запустения видно не было. Стены были побелены, а щели между камнями тщательно замазаны. Через равные промежутки на стенах висели не горящие фонари. Подойдя к одному из них, Лесоруб толкнул фонарь пальцем.
— М-да, тут даже масло плещется.
Разбрызгивая нечистоты, они двинулись вперед. Тишину нарушали лишь плюхающие шаги и треск одиноко горящего факела.
Приблизившись к повороту Гор, поднял левую руку кверху. Дальше по коридору слышались голоса.
Наплевав на отвращение, Лизард присел на корточки и, прижавшись к стене, начал красться вперед.
За поворотом находился широкий холл. Он весь был завален различными ящиками, пустыми бочками и прочей рухлядью. У правой стены вверх бежала каменная лестница. На ней стояли два стража, которые внимательно наблюдали за тем, как группа рабочих растаскивает весь хлам по трем кучам.
Вернувшись к остальным Стрелок встал и смачно выругался:
— Да что же они такое жрут эти жрецы? Воняет как в козлятнике!
— Ты давай, к делу-то ближе, — Гор проверил, как вынимается сабля.
— Там два стража. Совсем плохие, видно! Ну и человек десять рабочих.
— Этих можно не считать, — Лесоруб вытащил из ременной петли свою чудовищную секиру.
— Лизард, твое дело обычное: две стрелы — два трупа. А рабочих мы в момент укокошим… — Гор двинулся вперед.
Едва тела стражей, роняя копья, покатились по ступенькам, отряд выскочил из-за поворота. Опешившие рабочие даже вякнуть не успели. Опытные, тертые временем солдаты знали свое ремесло отлично.
— Двигаем наверх, — Гор вытер саблю о плащ одного из стражей.
Взлетев по ступенькам, они оказались в небольшой зале. Резные колонны из белого гипса, украшенные мозаикой стены и хрустальная люстра говорили о том, что они на верном пути.
Лестница, ведущая не следующий поверх, была уже не простой из необработанного камня. А винтовой, из мрамора.
— Где стража-то? — Лесоруб несся своими огромными шагами. — Меня это волнует…
— Зря, — на ходу бросил Лизард, — сам подумай: разве они ждут такого дерзкого налета? Да и наши ребята, наверное, кашу уже заварили…
Выскочив к позолоченным дверям, воины остановились.
— Зал Шести купелей, — Равен сунул в ножны короткий меч, и вытащил из-за плеч Древний. В висевшей через плечо сумке, ощутимо нагрелась Сфера — артефакт жаждал чужой силы.
Вышибив ногой дверь, Гор влетел в зал. Забежавшие вслед за ним воины выстроились в боевой 'треугольник'. В зале было подозрительно темно. Ни одна из многочисленных ламп не горела.
Заметив какое-то движение, Лизард на вскидку пустил стрелу. Раздался свист, затем необычный треск и группу воинов обсыпало деревянными щепками. Вслед за этим раздался гулкий хохот, и загорелись все лампы.
Посредине зала преграждая дорогу к Купелям, стоял позолоченный трон. Он весь был покрыт какими-то странными письменами. Подлокотники изображающие разинувших пасть львов, были усыпаны черным жемчугом.
На троне восседал высокий и худощавый мужчина. Его иссиня-черные волосы уже тронула первая седина, а лицо покрыла сеть первых морщин. Небольшая бородка обрамляла его тонике губы. Глаза, как и плащ в который он кутался, были угольного цвета.
Мужчину окружали пятеро жрецов. Их лица, руки и ноги скрывали темные плащи. Под глубокими капюшонами, не было видно даже лиц. Просто темные силуэты.
— Падите ниц, дерзкие черви! — Голос мужчины был хриплым и очень низким. — С вами изволит разговаривать сам Придраг — Властитель Снов!
Эта встреча стала полной неожиданностью для Равена и его воинов.
— Что молчите, смертные?! — Рот повелителя Храма растянулся в кривой усмешке. — Когда с вами говорит Бог, вы должны мне отвечать!
— Ты не Бог, — тихим голосом ответил Равен.
— Ах, ты погань, — голос Придрага сочился ненавистью и презрением, — так это ты и есть, то слепое орудие в немощных руках Виллорда?
— Я не его орудие! — на лицо парня набежала туча. — Виллорд мертв. Да и тебе не долго осталось…
— Уж не ты ли меня убьешь, тля? — Властитель снов подался вперед. — Ты жалок.
Он встал и сбросил плащ. Придраг был одет в льняную рубашку с золотистой вышивкой и темные брюки из плотной материи.
— А знаешь ли ты, ничтожество, — он закатил рукава, — что твой поганый город уже равняют с землей? Нет? А знаешь ли ты, что пять тысяч великолепных бойцов рубят в капусту всю ту шелупонь, которую ты и твои прихлебатели называют войском? Нет? Тогда знай! Мы следим за тобой всегда.