Выбрать главу

— Доволен? — поинтересовался Трэм, сдерживая смех.

— Определенно чувствую себя лучше, — хмыкнул я.

— И этим ты собираешься заниматься на ярмарке? — уточнил он.

— Здесь одни светлые, никаких развлечений, кроме этого, — я пожал плечами. — Хотя и на темных ярмарках я не был, но брат рассказывал о них. О, вижу следующих жертв.

Я заметил мелькнувших в толпе Грейси с ее ярко — желтыми волосами и Илая, над ними я не сильно издевался, только облил смолой и обсыпал зернами, эта парочка светлых имела бешенный успех у всех куриц ярмарки и других птиц. Над Рантаром издеваться не хотелось, а Рин и Пирей и без меня себя придурками выставили. Сделав мелкие пакости всем, кому хотел, я заскучал, Трэм пытался развеселить меня и у него это почти получилось, когда я случайно заметил какую‑то неказистую лавочку. Я, проигнорировав Трэма, пробрался сквозь толпу до нее и остановился, люди проходили мимо как будто и вовсе ничего не замечали.

— Юноша, вас что‑то заинтересовало? — из глубины навеса проскрежетал старческий голос.

— Пока только само наличие вашей палатки, — отозвался я, осматриваясь.

Со спины ко мне подошел Трэм и остановился, но Сильва, попытавшись приблизиться, ударилась о магический барьер. Из темноты палатки появилась довольно дряхлая старуха в жутких лохмотьях, однако, от нее веяло нехилой силой.

— Кто ты, девочка? — спросила она, смотря на Сильву.

— Кай? — Вестница вопросительно взглянула на меня, я пожал плечами. — Я сущность Хаоса, но я не причиню вам вреда. Я лишь сопровождаю моего господина.

— Господина? — старуха окинула меня внимательным взглядом.

— Она привязалась ко мне, когда я спас ее, — сказал я, — только в то время она выглядела как птица, которой я перевязал крыло.

Старуха смерила меня подозрительным взглядом, но затем развернулась и что‑то подняла с пола, а затем положила на деревянный прилавок. Вверх взметнулось облако пыли, Трэм, склонившийся над моим плечом, чихнул, я щелкнул пальцами, и пыль рассеялась.

— Что это? — спросил я, смотря на грязный мешок.

— Хроники нашего мира, — ответила она, разматывая мешок и вытряхивая ветхую книженцию на прилавок, а следом за ней выпал ржавый ключ.

Я снова разогнал пыль, а потом осторожно коснулся книги, она тут же вспыхнула белым пламенем, обжигая меня. Я отдернул руку, старуха хрипло засмеялась.

— Вы находите это забавным? — холодно поинтересовался я.

— Я надеялась, что ты сможешь укротить ее, но видимо… — отозвалась старуха.

— Не спешите, — остановил я ее.

Продавщица заинтересованно посмотрела на меня и отошла назад, я усмехнулся, и моя рука стала покрываться черной чешуей, и выросли небольшие когти. Я коснулся обложки книги, и она снова вспыхнула, но теперь огонь не обжигал, а лишь приятно грел руку. Я довольно улыбнулся и поднял фолиант, он разгорелся сильнее, опалив рукава рубашки, но я не отпускал его, тогда медленно книга стала гаснуть, а на ее обложке проявлялся огненный символ. Чем четче были видны его контуры, тем сильнее становилось чувство, что я его знаю. Когда огонь погас, и лишь символ горел на обложке, на мгновение у меня перед глазами мелькнуло изображение девушки с длинными серебристыми волосами и с пером в руке, рисующей его на обложке.

— Я не ошиблась, у тебя получилось, — заявила старуха.

— Интересно, стоило ли оно того? — хмыкнул я, поднимая ключ с прилавка и вставляя его в замочную скважину, но стоило мне попытаться провернуть его в замке, как ключ сломался.

— Примешь мою помощь? — спросил Трэм.

В принципе я и сам могу этот замок вскрыть, но простая книга, чтобы в ней не содержалось, не заслуживает таких усилий с моей стороны.

— Окажи любезность, — я сунул книгу в руки Трэма. — Я возьму эту книжку, сколько с меня?

— Нисколько, — ответила старуха. — Эта книга может стать лишь даром, но товаром быть не должна никогда.

— Светлая щедрость? — хмыкнул я. — Впрочем, неважно. У тебя есть еще что‑нибудь?

— Для вашей подруги могу предложить пояс, который носила когда‑то сильнейшая ведьма Хаоса, — заявила старуха, вытаскивая что‑то из своих сумок.