Выбрать главу

– У них больше ничего не было! – запротестовал тот, видя, какими взглядами его одаривают сослуживцы.

– Ничего страшного, Джейсон. – Эверетт открыл дверцу машины и наклонил переднее сиденье, чтобы Джек смог протиснуться внутрь. – Надеюсь, по дороге нам встретится торговец подержанными ламами.

Райан посмотрел на Менденхолла. Тот лишь молча качал головой.

– В следующий раз машину выбираешь ты.

* * *

Спустя час, в течение которого Райан мужественно боролся с плохо настроенным сходом-развалом и сгоревшим сцеплением, отряд достиг подножия Анд. В туристских путеводителях восхвалялись дороги Эквадора, однако там не было ни слова, что дороги эти заасфальтировали где-то в начале шестидесятых – приблизительно в одно время с Карибским кризисом – и с тех пор не ремонтировали.

– Лейтенант, на ближайшем съезде направо, – сказал Эверетт, ориентируясь по навигатору. – Затем еще раз направо и остановись. Так мы окажемся на безопасном расстоянии от первой вышки и за пределами главной дороги, где проходят моторизованные патрули. Оттуда должен быть хороший обзор с высоты.

Райан, воюя с рулевым колесом, съехал на грунтовую дорогу по правую сторону от асфальтированного шоссе.

– Джек, а почему с нами нет геолога? Ведь если мы даже и наткнемся на этот минерал, то не отличим его от гранитной породы.

– Я спросил у Найлза, можно ли взять одного из подчиненных Сары, но он сказал, что все уже заняты другими делами.

Райан повернул еще раз, как приказал Эверетт, и они наконец увидели высокий решетчатый забор, окружавший место раскопок. Джейсон ударил по тормозам и как можно быстрее заглушил двигатель, пока ремень генератора не возвестил всем до самого Майами, что они здесь. Водительская дверь отворилась с громким скрипом, и Райан вышел, чтобы позволить полковнику выкарабкаться с заднего сиденья. Разминая затекшие ноги, Джек увидел колючую проволоку, тянувшуюся поверх высокого забора; по стальной сетке пробегали едва заметные всполохи.

– Да уж, гостям тут явно не рады, – пробормотал Менденхолл.

Он снял темные очки и посмотрел на проволоку, которая переплеталась с проводами, тянувшимися к расположенному неподалеку электрическому столбу. Через каждые сорок футов запитанного током забора были развешаны предупреждающие таблички.

– Ага, причем настолько, что готовы разориться на счетах за электричество, – поддакнул Райан и прочитал табличку. – Тут целых пятьдесят тысяч вольт мизантропии.

Джек изучал спрятанные за забором старые раскопки. Земля была пуста: ни тебе куста, ни травинки. Достав из машины бинокль, Коллинз рассмотрел стекла сборных бараков серебристого цвета, выстроившихся вдоль забора. На вышке дежурил наряд из двух охранников. В руках у них было то, что из космоса не разглядишь: автоматы «АК-47».

– Джек, что-то мне не по себе. – Эверетт потянулся за спину, чтобы проверить, на месте ли «беретта», которую он держал за ремнем джинсов.

– Да уж, явно перебор для большой песочницы, – сказал Джек, увидев, как из самого большого барака вышли еще два охранника. – Охраны минимум человек сто. У них здесь и столовая, и бог знает что еще. Уилл, достань микрофон – посмотрим, удастся ли подслушать кого-нибудь из этих добродушных ребят. Узнаем, откуда они родом, потому что это как пить дать не эквадорцы.

Джек передал бинокль Эверетту. Карл приблизил к себе вышку и внимательно рассмотрел охранников: один был блондин, а другой – рыжий. Он повернул бинокль на 100 градусов вправо и увидел вторую группу охранников, которые помахали первым.

Менденхолл натянул наушники и направил тонкий, как проволока, черный параболический микрофон вниз на постройки. Голоса охранников чуть было не взорвали ему уши, и он подкрутил чувствительность. Затем перевел прибор на громкую связь, чтобы разговор услышали все.

Охранники обсуждали ужасный обед, который им только что подали, и советовали второй группе быть начеку.

– Американцы, – заметил Джек. – По крайней мере тот, что слева. Возможно, из Джорджии, но наверняка не скажу.

– Ага, – кивнул Эверетт, изучая охранников. – А светловолосый, вероятно, из Берлина. Перед нами, полковник, многонациональный охранный контингент, вооруженный до зубов и шутить не настроенный. Нам туда никак не пробраться. Если, конечно, – добавил он с ухмылкой, – вас сегодня не тянет совершить какой-нибудь идиотский поступок.

полную версию книги