Выбрать главу

— От разбитого сердца и потери девственности, — Дин схватил тетрадь и прикрыл ею лицо, делая вид, что читает.

— А мне-то что делать? — Северус немного успокоился и мог мыслить конструктивно.

— А что ты можешь сделать в этой ситуации? — Сэм встал и потянулся. — Ни-че-го. Но, во всяком случае, тебе не грозит разбитое сердце от ручек Лили, да и потеря девственности, подозреваю, тоже.

— Очень смешно, — Северус надулся, глядя на дядю исподлобья.

— Сев, забудь пока о бале, о втором туре нужно думать. Давай сюда свои воспоминания, будем на картины смотреть, может, чем помочь сможем, — Дин отшвырнул тетрадь и снова отправился к думосбору.

— Тебе легко говорить, — проворчал Северус. — Мало того, что иду на бал не с той девушкой, с которой хотел, мало того, что у меня нет парадной мантии, так я еще и понятия не имею, что такое вальс и как его танцевать.

— Н-да, а вот это реально проблема, — Дин задумался. — Нет, не мантия, мантия не может быть проблемой, я сейчас говорю про вальс. Дело в том, что ни я, ни Сэм этот самый вальс танцевать точно не умеем.

— Так, про вальс будем думать позже, сейчас посмотрим воспоминания Сева, обмозгуем, а потом нужно будет нашими лягушками-наркодилерами заняться.

Северус ловко отделил серебристую нить воспоминаний и сбросил ее в активированный думосбор. На этот раз просматривать воспоминания решили втроем.

Воспоминание было коротким, как и коридор, по которому прошел Северус, чтобы выйти из белой скалы. Стены коридора были чистыми и светлыми, пол и потолок ничем не отличались от стен. Свет создавали два закрепленных на стенах светильника в обоих концах коридора, а в середине коридора на противоположных стенах висели две картины, одна напротив другой.

Винчестеры приблизились к картинам и принялись их внимательно рассматривать. На одной была изображена девочка на шахматной доске, на второй эта же девочка, разговаривающая со львом и единорогом. Однако, несмотря на довольно безобидный сюжет, выглядели картины, мягко говоря, не слишком привлекательно. Было видно, что художник отдавал предпочтение прихотливо извивающимся линиям переплетенных ветвей человекообразных деревьев. Сами линии были очень четкие, при этом все цвета, казалось, были приглушены и играли лишь фоном тщательной прорисовки деталей.

— Я даже не пойму, нравится мне или я в ужасе, — признался Дин. — Есть идеи насчет того, что все это значит?

Северус покачал головой.

— Ни одной. Класс, и как выполнять задания этого второго тура?

Сэм же подошел поближе, пристально вглядываясь в детали картин.

— Я знаю, что это, — наконец произнес он. — Это гравюры иллюстраций.

— Иллюстраций чего? — на Сэма удивленно смотрели две пары глаз.

— Это Артур Рэкхем, иллюстрации к «Алисе в зазеркалье». Пошли отсюда, я, кажется, знаю, как выполнять задания второго тура, какими бы они не оказались.

Винчестеры вынырнули из думосбора, и пока Северус возвращал серебристую нить обратно в голову, Дин пристально смотрел на брата.

— Знаешь, старик, ты меня все-таки иногда пугаешь, — наконец произнес старший Винчестер. — Я помню про Сару и бабушку Мозес, но, черт, Сэмми, ты действительно в этом разбираешься. Знаешь, я передумал. Статистика серийных убийц — это для нас почти норма. Но при этом разбираться... вот в этом! — Дин сделал неопределенный жест рукой, показывая, что же он имеет в виду. — Вот это точно нездорово.

— Бабушка Мозес? — Северус заинтересованно посмотрел на Сэма, потом на Дина.

— О, сынок, я однажды видел, как твой дядя склеил бабушкой Мозес, кем бы она ни была, и одной проклятой картиной самую потрясающую девушку из всех, кого я встречал там... — он снова махнул рукой, показывая, где это «там» находится. — И что? Да ничего.

— Так что это за Рэкхем? — перебил Северус возмущения Дина.

— Подозреваю, что дело не в Рекхеме. Дело в книге, откуда взяты эти гравюры. В общем, там нужно было пройти по шахматной доске, чтобы из пешки стать королевой. Вот только это было зазеркалье, и значит, нужно было делать все наоборот. Если казалось, что нужно повернуть направо...

— Нужно сворачивать налево, — сразу же понял условие задачи Северус. — Это просто... у меня слов нет, — сказал он после недолгого молчания.

— Я начинаю подозревать, что устроители этого Турнира полные, на всю голову отмороженные психи, — Дин упал на диван. — Это у нас есть Сэм, который прется от разных странных вещей и понимает, чем этот, как ты его называл...

— Грант Вуд, — терпеливо ответил Сэм.