Выбрать главу

В обширных путешествиях Флинкса он встречал существ, которые могли ослеплять, фокусируя и концентрируя свет, и других, которые могли оглушать, издавая оглушительные взрывы звука. Почему бы не нарушить и естественные электрические поля? Подобно солнечной вспышке или разряду молнии, достаточно мощный естественный излучатель может на долю секунды даже генерировать достаточно сильный импульс, чтобы на мгновение повлиять на электрические системы современного автомобиля. Так же, как на мгновение были затронуты инструменты скиммера.

Он вспомнил свой мимолетный взгляд на пылающую черепную перепонку ныряющего хлусумакая. Сексуальный аттрактант или какой-то органический передатчик? Вспышка, испущенная зверем, вызвала у него лишь легкое покалывание — потому что, в отличие от Блешмаа, он не обладал высокоразвитой способностью обнаруживать электрический ток в других, не обладал широко открытым сенсорным аппаратом, который злоумышленник мог бы разрушить. Точно так же существо, издающее звуки, мало подействовало бы на полностью глухого человека. Точно так же лишенный обоняния Тлел будет невосприимчив к зловонным убеждениям скунсов.

Взгляд вверх через прозрачный навес показал внушительную темную массу хлусумаков, расхаживающих по скиммеру над головой. Возможно, он был озадачен, рассудил Флинкс, почему его своеобразная предполагаемая жертва продолжала двигаться дальше над верхушками деревьев вместо того, чтобы рухнуть на землю, как настоящая добыча, оглушенная и неподвижная. Пока он смотрел, форма хищника изменилась. Сложив свои многочисленные крылья, он устремился вперед, как стрела, и начал расти. Пип продолжал стучать по неуступчивому куполу скиммера, отчаянно пытаясь получить открытое небо для боя.

«Вот оно снова!» — закричал он сильнее, чем собирался. Всхлипывая и слегка покачиваясь на ремнях безопасности, Блешмаа скрестила обе руки на лбу, полностью закрывая обзор.

Умышленно глядя на быстро ныряющего хлусумакая, Флинкс приготовился попытаться спроецироваться на него. Он вызывал в воображении чувство опасности и пытался отпугнуть его. Так случилось, что его сомнительные усилия не понадобились.

Ни одно гештальтианское предприятие, заслуживающее страховки ответственности, не позволит арендованному скиммеру отправиться в дебри северных земель без надлежащей защиты и надлежащей защиты от многочисленных опасностей, которые там таятся. Его экран с частичной диффузией служил для того, чтобы Блешмаа не потерял сознание. Теперь он ответил на вторую атаку хлусумакай более активным аппаратом. Это приняло обнадеживающую форму встроенного насоса, созданного для выпуска разрывных снарядов. Определив цель с первого прохода, устройство наведения скиммера зафиксировалось. Выступая из порта в нижней части корабля, выступающее орудие повернулось, зафиксировалось и выстрелило один раз.

Не желая останавливаться в своем путешествии, чтобы почистить фонарь скиммера, Флинкс почувствовал облегчение, когда хлусумакай взорвался далеко от правого борта корабля, а не прямо над ним. Или, что еще хуже, вперед. Кровь, раздробленные кости и разорванная плоть хлынули дождем на лес внизу, неожиданная манна гештальтианских библейских пропорций для голодных падальщиков, несомненно бродящих среди кобальтовых зарослей.

«Уклонение и оборонительные действия завершены». Голос ИИ скиммера был идентичен тому, который он использовал, когда впервые объявил о чрезвычайной ситуации. В отличие от Учителя, он не был достаточно изощренным, чтобы управлять эмоциональными модуляциями.

Осторожно, чтобы не слишком сильно надавить на свои сильные, но тонкие руки, Флинкс помог дрожащей Блешмаа высвободиться из страховочных ремней. Хотя ее широкие, приплюснутые ступни служили устойчивой опорой для ее сужающегося тела, она все же слегка покачнулась на мгновение или два после того, как он отпустил ее и отступил назад.

«Очень больно-больно», — заявила она, когда наконец заговорила снова. Откинув назад свою дискообразную голову, она сфокусировала на нем свою загадочную повязку. «Ю-люди так сильно отличаются от нас. Иногда повезло быть слепым. Но вы невежественны в отношении красоты и флиандры. Ю никогда не увидит этого. Нет, — поправила она себя. «Это неправильная формулировка для того, что