Летательный аппарат пролетел над стеной, над деревьями, ограждающими дорогу. Он скользил к нам по воздуху, тихий, словно шёпот. Подлетев поближе, Сцилла опустила аэрокар на землю.
— Забирайтесь внутрь, — сказала она, перегнувшись назад, чтобы открыть дверцу.
Мы так и сделали, прихватив с собой Тёмный Меч. Элиза устроилась на заднем сиденье и положила меч на колени нам обоим, придерживая его обеими руками, чтобы не соскользнул. Прикосновение клинка будило странно тревожные ощущения — как будто пиявка ползала у меня по коже и высасывала кровь. Мне казалось, меч что-то вытягивал из меня, нечто такое, о существовании чего я до сих пор даже не подозревал. Мне захотелось избавиться от колдовского клинка, но я не мог его отбросить, иначе Элиза перестала бы меня уважать и доверять мне. Если она в состоянии перенести это демоническое прикосновение, значит, и я смогу — ради неё.
Сцилла рывком подняла аэрокар в воздух, и мы полетели вдоль склона горы, легко и плавно, как ветер. Элиза выглядывала в окно, стараясь рассмотреть свой дом.
Мы подлетели к саду. Когда впереди показалось здание, Сцилла выключила мотор аэрокара, и аппарат бесшумно завис над стеной сада неподалёку от того места, где я упал, когда перелезал через ограду.
Не знаю, что я ожидал увидеть. Все, что угодно, — от толпы техномантов, окруживших дом, до пламени, бушующего на крыше. Но я совершенно не ожидал, что в доме будет темно и тихо и с виду так же мирно, как и до нашего ухода.
Аэрокар медленно двинулся вперёд, паря над большими белыми цветами с поникшими тяжёлыми бутонами. Возле задней двери дома машина остановилась.
— Здесь никого нет! — радостно воскликнула Элиза и схватила меня за руку. — Они не пришли! Или, может быть, мы их опередили! Пойдём скорее, Ройвин!
Я взялся за ручку двери.
— Они были здесь, — сказала Сцилла. — Были и уже ушли. Все кончено.
— Нет! — воскликнула Элиза. — Откуда ты знаешь? Ты не можешь этого знать… Ройвин, открывай!
Она была вне себя. Я нажал на ручку и распахнул дверцу аэрокара. Элиза соскользнула с сиденья и повернулась, чтобы забрать у меня Тёмный Меч.
— Меч лучше оставьте, — посоветовала Сцилла, тоже выбираясь наружу. — Здесь он будет в безопасности. Позже он вам понадобится — когда будете торговаться.
— Торговаться… — Элиза повторила это слово и облизала пересохшие губы.
Я вылез из аэрокара, оставив меч на сиденье. Как бы ни был я испуган и встревожен, приятно было избавиться от гадкого прикосновения этой вещи. Элиза с подозрением посмотрела на Сциллу, потом ухватилась за рукоять меча.
— Если я оставлю меч здесь, ты его заберёшь! — сказала девушка, пытаясь поднять Тёмный Меч.
Сцилла пожала плечами.
— Я могу забрать этот меч, когда захочу. — Она упёрла руки в бока и улыбнулась. В улыбке её читалась неприкрытая угроза. — Вряд ли вы двое сможете меня остановить.
Мы с Элизой переглянулись и с неохотой признали, что это правда. Ни один из нас не решился бы бороться с этой женщиной, хотя, как я припомнил, у неё не было никакого оружия — ни при себе, ни в аэрокаре.
— Но мне не нужен ваш меч, — продолжала Сцилла. Она захлопнула водительскую дверцу и, к моему удивлению, бросила мне ключи.
— А что тебе нужно? — спросила Элиза.
— Это довольно трудно объяснить, — уклончиво ответила Сцилла.
Она повернулась на каблуках и пошла в сад, оставив нас возле аэрокара, с ключами. Мы могли делать с Тёмным Мечом все что хотели.
Я достал свой электронный блокнот и быстро написал:
«Техноманты могут поджидать нас внутри! Давай оставим меч здесь».
— Ты ей доверяешь? — спросила Элиза.
«Отчасти, — написал я. — То, что она говорит, не лишено смысла. Она могла бы отобрать у нас меч ещё там, на дороге. Это было так же легко, как отнять леденец у двух младенцев».
— Надеюсь, ты прав, — с дрожью в голосе сказала Элиза. Она захлопнула дверцу аппарата, и я запер её ключом. Тёмный Меч, завёрнутый в кусок ткани, остался на заднем сиденье.
Я был только рад от него избавиться. Я вмиг почувствовал себя лучше, и сил сразу прибавилось. Все стало казаться не таким безнадёжным. Элиза тоже как будто почувствовала облегчение, освободившись от этого бремени. Мы поспешили за Сциллой и догнали её, когда она уже входила в дверь.
В коридоре было темно и тихо. Может быть, всему виной моё слишком развитое воображение, но мне казалось, что эта тишина какая-то ледяная, совсем не похожая на спокойную тишину спящего жилища. Так тихо бывает только в пустых, покинутых домах. В воздухе слегка пахло дымом. Мы подошли к моей комнате. Дверь была приоткрыта, хотя я точно помнил, что плотно закрыл её перед уходом.
Я подошёл к двери, заглянул внутрь и замер.
Кровать была разворочена, как будто её терзали гигантскими клешнями. В матрасе зияли длинные разрезы. На полу валялись кучи перьев. Мой рюкзак разорвали, а одежду разбросали по комнате вместе с другими вещами — расчёской, бритвенным прибором, умывальными принадлежностями.
— Видите, — сказала Сцилла. — Они искали Тёмный Меч.
От отчаяния у меня перехватило дыхание. Я бегом бросился в комнату Сарьона. Оторопевшая Элиза стояла в разгромленной гостиной, и в глазах девушки застыл ужас.
Дверь в комнату моего господина была распахнута настежь. Его кровать оказалась разворочена, так же как и моя, все вещи разбросаны по комнате. Самого каталиста здесь не было, хотя хорошо это или плохо, я пока не знал.
Элиза дико закричала и побежала в гостиную. Я последовал за ней. Нервное возбуждение придало сил уставшему телу.
Сцилла печально покачала головой и пошла за нами, не особенно торопясь.
Мы подбежали к комнате с камином. Элиза громко застонала, как будто её ударили, и тело девушки обмякло. Я бросился к ней, чтобы подхватить и поддержать её, хотя сам едва стоял на ногах. Меня тошнило от страха.
Утренний свет лился сквозь окно, пронизывая быстро тающие струйки дыма. Я вспомнил грохот взрыва и сперва подумал, что здесь взорвали бомбу. Весь пол был усеян обломками мебели, осколками стекла из окон; сорванные с окон шторы тоже валялись среди мусора. Стол в кухне был перевернут, стулья разбиты.
— Папа! Мама! — позвала Элиза.
Кашляя от дыма, она отстранилась от меня и пошла через разгромленную гостиную к дальней двери, которая вела в комнаты её родителей.
Из дыма соткалась фигура человека в чёрном плаще с глубоким капюшоном. Элиза остановилась от неожиданности и испуга.
— Вы не найдёте их, — сказал Дуук-тсарит. — Их здесь нет.
— Что вы с ними сделали? — воскликнула Элиза.
Дуук-тсарит откинул с лица капюшон, и я узнал Мосию. Он сложил ладони перед собой и ответил:
— Не я забрал их отсюда. Я пытался остановить техномантов, но их было слишком много. — Он повернулся ко мне. — Отца Сарьона они тоже забрали, Ройвин. Мне очень жаль.
Я не мог ему ответить. Мои руки бессильно повисли. На полу, рядом с подолом чёрной мантии Мосии, я заметил кровь. Мне очень не хотелось, чтобы это увидела Элиза. Подойдя к Мосии, я перевернул разбитый стул так, чтобы закрыть кровавое пятно. Но либо я опоздал, либо Элиза прочла мои мысли.
— С ними все в порядке? — с испугом спросила она. — Они ранены?
Мосия помолчал, потом неохотно ответил:
— Твой отец ранен.
— Очень… очень сильно? — пролепетала Элиза.
— Боюсь, да. Но с ним отец Сарьон. А твоя мать… не думаю, что она пострадала.
— Что значит — не думаешь? Ты что, не знаешь? — закричала Элиза. Её голос сорвался, она снова закашлялась. От дыма першило в горле, глаза слезились. Мы оба кашляли — но не Мосия.
— Нет. Я не знаю, что именно произошло с твоей матерью, — ответил он. — Здесь была такая неразбериха. По крайней мере, они не нашли то, что искали, — Тёмный Меч. Вы унесли его, очень мудрое решение. — Мосия посмотрел на меня, потом на Элизу. Его глаза сузились, а голос стал тише: — Где он?
— В надёжном месте, — ответила Сцилла, выйдя из тёмного коридора.